Битва за любовь - читать онлайн книгу. Автор: Лилия Подгайская cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Битва за любовь | Автор книги - Лилия Подгайская

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Граф тепло улыбнулся:

– И я желаю вам счастья, дорогая, вы его заслуживаете.

Лорен склонилась перед этим могущественным и таким добрым мужчиной и с благодарностью поцеловала лежащую на колене сильную руку.

Прощание с семейством графа Лестера было тёплым. И утром следующего дня внушительный отряд устремился на запад. Им предстояло покинуть земли Лестершира и пересечь Стаффордшир. Дорога была спокойной. Впервые Лорен могла чувствовать себя вполне защищённой в окружении двух дюжин отлично вооружённых сильных солдат. А их капитан Сэм Хоуэл, крепкий мужчина в годах, производил впечатление надёжной стены, за которой можно спрятаться от всех бед.

Второй день пути подходил к концу, когда капитан дал команду сделать привал. Люди спешились. Лорен поднялась на небольшой пригорок и замерла в восхищении. Перед ней расстилались холмистые просторы её родного Шропшира. А над ними расцвело чудо. Закатное небо сияло сказочной, неправдоподобной красотой. Там, где солнце опускалось за горизонт, скрытое густой дымкой, разливался яркий оранжево-розовый свет – как затихающее пламя. А по бокам небо приобрело глубокий бирюзовый цвет, постепенно переходящий в голубизну. И над всем этим, как могучая армада, плыли большие, удлинённые сиренево-розовые облака. Лорен стояла, затаив дыхание, пока сказочные краски не померкли, и сумерки не поглотили их. А от организованной капитаном стоянки фигура девушки была видна как на картине – стройный женский силуэт, устремлённый вдаль. И сердце капитана дрогнуло в желании защитить, оберечь это хрупкое создание от надвигающегося на него зла. Он, как никто другой в маленьком отряде, понимал важность порученной им задачи, поскольку, как и сам граф, имел двух дочерей на выданье. Эта девушка, доверенная его защите, может быть спокойна, теперь она в безопасности.

Лорен не знала, естественно, о благородных размышлениях бравого капитана, и волнение всё ещё не оставило её. А вдруг, пока её не было, злобный Симон де Бре захватил замок? Вдруг он убил её людей? Вдруг? Вдруг? Но все эти переживания оказались напрасными. На следующий день после полудня Эндлгоу предстал перед глазами путников на фоне зелёнеющих холмов. Его мрачные серые стены производили впечатление достаточно мощной твердыни, и это порадовало капитана. Всё же организовать оборону замка такими малыми силами, как располагал он, было непросто. Особенно если врагов будет много. Но теперь он мог полагаться на крепость старых замковых стен и ещё на людей, находящихся внутри. Если там есть молодые мужчины, он живо обучит их основам военной науки. Ведь замку предстоит ещё не раз выдержать атаки неприятеля, тем более что здесь совсем близко граница с Уэльсом. А валлийцы беспокойный народ.

Когда отряд подъехал к воротам замка, над парапетом надвратной башни возникло лицо молодого, но довольно сурового воина и строгий голос вопросил, что нужно чужим вооружённым людям в этом замке. Но Лорен, засмеявшись, выдвинулась в первый ряд, и лицо воина засияло счастливой улыбкой. Он что-то крикнул находящимися внутри помощникам, и мощные ворота стали открываться. Заскрипел, опускаясь, подъёмный мост, поползла вверх тяжёлая железная решётка. На стенах замка возникло ещё несколько улыбающихся лиц, и отряд вступил в маленький, но чистый двор. Навстречу им двинулся старый священник, а люди, высыпавшие отовсюду, счастливо улыбались. Их хозяйка благополучно вернулась из далёкой поездки и привезла помощь.

Опытный капитан окинул взглядом не слишком большой, но хорошо обустроенный двор замка, отметил царивший вокруг порядок и одобрительно глянул в сторону молодого воина, который, по всем признакам, был здесь за старшего. Парень был ещё молод, но уже вполне отвечал своему положению. У Сэма Хоуэла отлегло от души – с таким помощником он сможет оборонять замок даже со своими небольшими силами.

Отец Найджел приветствовал вернувшуюся госпожу и прибывших с ней воинов. В замке всё пока было спокойно, и можно было немного расслабиться. В этот вечер в честь такого важного события был приготовлен скромный пир, и, сидя на возвышении рядом с хозяйкой, священником и молодым командиром местного гарнизона, капитан смог обозреть всех, кого ему предстояло защищать. Только несколько воинов остались на стенах, неся дозор, но их он уже видел.

На следующий день состоялся большой совет. Капитан Сэм Хоуэл высказал своё удовлетворение положением дел в замке и одобрил действия молодого воина, бывшего здесь за главного. Теперь командование гарнизоном, естественно, переходило к нему, но он пожелал оставить Эндрю своим помощником.

– Мы здесь не навсегда, дружок, – сказал он, – а когда вернёмся к себе, тебе предстоит нести эту ношу на своих плечах. Надеюсь за то время, что мы тут, ты и твои люди освоите воинскую науку в совершенстве. Я вижу в тебе отличные задатки настоящего воина, сынок.

Так между двумя людьми, которые могли бы стать соперниками, сразу установились доверительные, почти дружеские отношения. Эндрю знал, что ему ещё многое нужно освоить, и был рад появлению учителя. Сэму была приятна перспектива обучить воинскому делу толкового парня, подающего большие надежды.

– А что ваши соседи, валлийцы, – спросил он, – не беспокоят вас? Уж слишком они близко.

– Им сейчас не до нас, – ответил отец Найджел. – Говорят, этой весной чума жестоко прошлась по Уэльсу. Я слышал, что в замке Кладикот, что в истоках Северна, умерло тридцать шесть арендаторов из сорока, а поместье Деганнуи в Карнарвоншире опустошено полностью. Так что в ближайшее время нам не их стоит опасаться, а тех, кто живёт на английской земле.

– Тут вы правы, святой отец, – поддержал его капитан, – думаю, не только этого претендента из-под Ковентри нам следует ожидать в скором времени. В нашей стране вести разносятся быстро, и на руку наследницы весьма крепкого замка с хорошими землями найдутся ещё желающие. Поверьте мне, недолго нам ждать нашествия женихов.

Капитан Сэм Хоуэл как в воду глядел. Буквально на следующей неделе у ворот замка появился небольшой отряд. Учитывая малочисленность воинов и вежливое обращение их рыцаря, отряд допустили в замок. Оказалось, что безземельный рыцарь Хью Догерти прослышал о появлении невесты с хорошим приданым и поспешил в Эндлгоу. Ему объяснили, что наследница находится под покровительством самого графа Лестера, и он озаботился найти ей мужа. С этим спорить не приходилось, и рыцарь откланялся. «А жаль, – подумалось Лорен, – он весьма приятный мужчина и не кажется ни злым, ни жестоким».

А буквально через три дня под стенами Эндлгоу объявился Симон де Бре. Он прибыл с отрядом весьма многочисленным, но слабо вооружённым и не производящим серьёзного впечатления. Симон грубо потребовал открыть ему немедленно ворота и опустить подъёмный мост, поскольку он приехал за тем, что принадлежит ему, и сила теперь на его стороне. Ему ответила сама Лорен, поднявшаяся на стену замка. Девушка объяснила настырному жениху, что он ничего не получит здесь, поскольку она теперь находится под покровительством графа Лестера, и он решает её судьбу.

– Мне абсолютно наплевать, под кого ты легла, шлюха, чтобы защититься от меня, – грубо заявил он, – будь он хоть граф, хоть сам король. Сейчас он далеко, а я здесь. И ты быстренько обвенчаешься со мной, будь я проклят, если не сделаю этого. А потом я уж найду, как объясниться с твоим опекуном. Так что вели открыть ворота, сучка, и постарайся встретить меня поласковее, если не хочешь получить хорошую трёпку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению