Тридцать один - читать онлайн книгу. Автор: Роман Смеклоф cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тридцать один | Автор книги - Роман Смеклоф

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

— О таком, я и не слышал. — очумело проговорил голем и закрыл рот.

— Я тоже.

Пересилив страх, я подобрался к борту. За ним плескалась вода. Сквозь прозрачную поверхность просвечивали звезды.

Я отскочил к мачте, снова вцепившись в нее.

— Посмотри вверх. — дрожащим голосом проговорил Евлампий.

Я поднял голову. Над нами в небесах висела земля. С горами, лесами и реками. Недалеко, метрах в восьмистах. Даже можно разобрать детали. Вдоль горной кручи виляла дорога. По ней катила повозка, и не падала. Хоть и висела над моей головой. Дорога изгибалась, опоясывая склон горы, и входила в ворота замка.

— Потрясающе. — очарованно пробормотал голем.

Я кивнул, соглашаясь с ним, просто слов подобрать не мог.

Замок окружала крепостная стена, укрепленная остроконечными башнями. По стенам прохаживались степенные стражники в доспехах с яркими плюмажами. По опущенному мосту в замок стекались повозки, кареты и пешие путники.

— Прибыли! — весело проговорил незаметно подошедший дядя и хлопнул меня по плечу.

Ответить я не смог. Слова на ум еще не пришли и, оторваться от висящего над головой мира, не получалось. Глаза сами смотрели в ту сторону.

— Что замер! — гаркнул мне в ухо Оливье. — Беги на кухню, возьми книгу рецептов и собери все для торта. Забудешь что-нибудь, шкуру спущу. Понял, крысеныш?

— Да, учитель. — проговорил я, но мачту из рук не выпустил.

До сих пор не разобрался где верх и низ. Поэтому с уверенностью сказать, что не упаду, если разожму пальцы, я не мог.

— Заморыш! — ласково проговорил Оливье. — Ты пытаешься меня разозлить?

Я отчаянно замотал головой.

— Тогда пулей на камбуз!

Я неуверенно оторвался от мачты и, стараясь не смотреть вверх, шагнул.

— Дядя ведь не падает. — бормотал я, передвигаясь в сторону кухни.

— Будем надеяться. — подбодрил меня Евлампий.

На мгновение мне показалось, что голем побледнел. А камень, из которого он сотворен, стал светлее. Только этого не может быть, просто освещение зеленое. Волшебные булыжники масть не меняют!

Открыв дверь, я вошел на камбуз. Ничего не изменилось. Побитые тарелки не лежали на потолке. Столы не болтались кверху ногами. Я немного успокоился.

В углу, у мусорного бака, сидела фея. Бледная и растрепанная, она, сжавшись, положила голову на подтянутые к подбородку колени.

— Все будет хорошо. — пообещал я, глядя на несчастную Люсю.

Она не ответила. Продолжала сидеть, покачиваясь, обхватив ноги. Так даже лучше. Ей пока не стоит выходить.

Я взял с полки книгу рецептов и погладил корешок.

— Здравствуй, милая. — ласково сказал я.

На обложке проступила улыбающаяся мордочка.

— Открой, пожалуйста, рецепт грандиозного праздничного торта.

Книга перелистнула страницы, показав описание блюда. Взяв из ящика холщовый мешок, я складывал продукты, стараясь ничего не упустить. Когда что-то ускользало от моего внимания, голем напоминал. Общими усилиями мы упаковали необходимый провиант.

Я нехотя открыл дверь и вышел на палубу, таща за собой мешок.

— Все готово, учитель.

Оливье махнул рукой.

— Где фея? Сюда ее, сейчас обезьяны прилетят. Ты еще не собрался? Бегом! Оставь мешок, я возьму.

Я вздохнул и вернулся на камбуз. Фея так и сидела в углу, закрыв глаза.

— Люся, пора идти. — строго сказал я.

Евлампий вздохнул и прошипел мне в ухо:

— Помолчи. Лучше я.

Я подошел ближе.

— Людмила нам пора, учитель ждет. — мягко проговорил голем.

Фея подняла полные ужаса глаза.

— Нам нужно отправляться на Изумрудный остров. — продолжил Евлампий. — Сейчас за нами прилетят летучие обезьяны.

— Я не хочу. — дрожащим голосом выговорила Люся. — Там тьма!

— Там больше нет тьмы. — заверил голем. — Только свет, вода и остров. Больше ничего.

— Очень красивый остров. — подтвердил я.

— Правда? — спросила Люся.

Оторвавшись от колен она подняла голову, с наивной надежной в глазах. Я покраснел. Мне стало одновременно стыдно и неловко.

— Конечно. — не растерялся голем, ему стыдно, а тем более неловко, не бывает.

— Помоги ей. — едва слышно прошипел он мне.

Я протянул руку. Она оперлась на нее и встала. Поправила замявшуюся пижаму и продолжая смотреть мне в глаза спросила:

— Ты меня проводишь?

— Непременно. И будем сопровождать до замка. — продолжал Евлампий.

Пришлось взять фею под руку и вывести на палубу. Там уже ждали летучие обезьяны. Боцман приветственно махнул рукой. Его подручные, не дав опомниться, подхватили нас за плечи и оторвав от корабля подняли в воздух.

Хорошо, что фея не успела ничего понять и смотрела вниз. Наличие воды ее успокаивало.

Обезьяны живо махали крыльями и мы развили высокую скорость. Я с дуру взглянул вверх. Мы падали на остров, по крайней мере, так казалось.

— Дыши глубже. — посоветовал Евлампий.

Все-таки его рекомендации неподражаемы.

Обезьяны собрались вместе и выставив свободные руки закружили хоровод. Раздался хлопок. Мы переместились. Ну, мне так показалось. На самом деле, мы еще сильнее разогнались и резко затормозили. После третьего разгона и остановки, мы коснулись земли. Причем, встали на нее, а не уперлись, как должно было бы быть.

Я огляделся. Рядом с нами проходила дорога. Справа она упиралась в опущенный крепостной мост. Слева, насколько хватало глаз, тянулась вереница желающих попасть в крепость.

— Гости Дарвина! — зло прокомментировал Оливье, высвобождаясь из лап боцмана. — Опять придется торчать в очереди вместе со всеми. Потому что влететь в крепость невежливо!

Чича усмехнулся:

— В замок нельзя попасть по воздуху!

— Я уже семь лет слышу эту чушь! — взревел дядя. — Ненавижу очереди!

— Придется потерпеть. — давясь от смеха, ответил боцман. — Гости короля равны, никто не попадет на день рождение раньше других.

Оливье продолжал ругаться, забавляя свою команду, а я осматривал гостей.

В большинстве своем, толпа состояла из летучих обезьян. В ярких нарядах и шляпах с пестрыми перьями. Одни шли пешком, другие ехали в повозках или верхом на лохматых животных, похожих на беззубых медведей с выпяченной губой. Встречались и странные создания, закутанные в темные мантии, и бородатые волшебники в остроконечных колпаках.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению