Двойное похищение - читать онлайн книгу. Автор: Дана Хадсон cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Двойное похищение | Автор книги - Дана Хадсон

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Итак, вопросов было море, и ни одного ответа. Решив обязательно поговорить со Стивеном, едва тот появится, Софи сходила в соседний дом, где в пристрое был открыт общественный бассейн, и плавала в нем до изнеможения. Она так устала, что у нее тряслись перетружденные ноги и руки, но зато уснула она быстро и спала без сновидений.

Утром у нее от вчерашнего сверхэнергичного плавания побаливало все тело, и пришлось почти час посвятить растяжкам и упражнениям. Наконец боль прошла, и она принялась гадать, чем бы ей заняться. Может быть, снова поехать в больницу Святого Патрика? Для нее там наверняка нашлось бы дело.

Прерывая ее размышления, зазвонил телефон. Сердце у нее перевернулось. Стивен! Стараясь говорить обычным тоном, подняла трубку и нейтрально проговорила:

– Слушаю.

Каково же было ее разочарование, когда это оказался вовсе не Клейтон. Женский голос приветливо представился:

– Привет, Софи, это Бренна.

Софи не видела Бренну уже несколько месяцев, с того самого момента, как та рассталась с Отисом. На душе стало еще хуже, чем было, и Софи ответила не так приветливо, как разговаривала обычно.

– Здравствуй Бренна. Как дела?

В ответ та только хмыкнула.

– Как сажа бела. Но это все ерунда. Где Стив?

Почему-то Софи очень не хотелось говорить с ней о Клейтоне, но она выдавила:

– В командировке.

Немного помолчав, Бренна бросила загадочную фразу:

– Что ж, этого и следовало ожидать. Знаешь, мне нужно тебе кое-что рассказать. Ты не могла бы подъехать к кондитерской Лютара? Я тебя буду ждать там через час. – И положила трубку, не дожидаясь согласия Софи.

Софи растерялась. Идти ужасно не хотелось. Для чего ее звала Бренна, как не сообщить какую-нибудь гадость про Клейтона? Но и прятать голову в песок, как страус, тоже не имело смысла. Если то, что скажет Бренна, окажется фатальным для их со Стивеном отношений, то она просто уйдет. Только и всего. Работа у нее уже есть, нужно только написать заявление. Она не пропадет. Но вот только как быть со своей несчастной любовью? Ее ведь невозможно сложить в чемодан за ненадобностью.

Переодевшись в светло-серые джинсы и блузку с короткими рукавами, она пошла пешком до кондитерской Лютара, расположенной на Шестой авеню. Идти было далеко, но быстрое движение изгоняло из ее бедной головы унылые мысли, поэтому, когда она зашла в кондитерскую и увидела сидящую за крайним столиком Бренну, смогла даже более-менее приветливо ей улыбнуться.

Состроив в ответ кривоватую гримасу, долженствующую означать улыбку, Бренна указала на стул напротив.

– Садись. Я заказала только кофе, но, если хочешь, закажи что-нибудь еще.

Софи еще ничего не ела, но ей кусок в горло не лез. Ограничившись, как и Бренна, порцией черного кофе, она сочувственно спросила:

– Как поживаешь?

Вопрос был не совсем корректен, Бренна выглядела ужасно, под глазами тени, нос заострился, и она была похожа на больного, с трудом поправляющегося после тяжелой болезни. И она вовсе не казалась флегматичной, как раньше. Наоборот, глаза у нее тяжело сверкали и у рта залегли глубокие ожесточенные складки.

– Да не очень. Я не думала, что буду так переживать из-за разрыва с Отисом. Но, видимо, пять лет совместной жизни не шутка.

– Но из-за чего вы разошлись? Мне казалось, вы так хорошо подходите друг другу.

– Да из-за моей глупости. Я разрешила Отису съездить без меня на неделю отдохнуть на Багамах. И ведь я прекрасно знала, что мужчин никуда нельзя отпускать одних, но решила, что пять лет достаточный срок для того, чтобы доверять, но ошиблась. Но это все ерунда. Как дела у тебя?

Софи устремила туманный взгляд в окно, будто на стекле было написано все ее будущее.

– Не знаю. Иногда мне кажется, что все хорошо, а иногда, что ужасно. Не знаю.

Они немного помолчали, медленно потягивая принесенное официанткой кофе. Бренна задумчиво сказала:

– Я думала, что Стив изменился, но нет, он все такой же. Для него женщины только предмет для удовлетворения собственной похоти.

Софи подняла на нее вопросительный взгляд, и Бренна смущенно призналась:

– Знаешь, когда Отис приехал с Багамских островов, он так изменился, что я сразу заподозрила его в измене и начала за ним следить. Не в смысле бегать за ним в парике и чужом прикиде, а прикрепила к его вещам жучки. Чтобы слушать его разговоры. Непорядочно, конечно, а что делать? Так я его и поймала. Сейчас даже и не знаю, стоило ли это делать, скорее всего, он бы перебесился и остался со мной. А я закатила ему скандал и выставила за дверь. Возможно, с моей стороны это была огромная глупость. Но дело не в этом, а в том, что эти жучки до сих пор сидят на его одежде. Ломаются они только после стирки. Во всяком случае, на смокинге жучок до сих пор активизируется при разговоре. Приемник стоит у меня и я периодически слышу, о чем он говорит.

У Софи от страха заломило виски, и она приложила к ним ставшие невозможно холодными пальцы. Кровь в жилах застыла, и даже биение сердца превратилось в тоненькую, едва слышимую, ниточку.

– В общем, у меня есть запись разговора Отиса со Стивом, сделанная на свадьбе Энн с Риком. Речь там идет о тебе. Не хочешь послушать?

Софи обессилено прикрыла глаза. Не было сомнений, что сейчас она услышит нечто, из-за чего ей придется от Стивена уходить. Стоит ли ей слушать эту запись? Не проще ли сделать вид, что ничего не случилось, и ждать его, как ни в чем не бывало? Ведь и Бренна только что призналась, что жалеет о разрыве с Отисом. Если бы она немного потерпела, то, возможно, ничего бы и не произошло.

А с другой стороны, для чего всю жизнь сидеть в зубопротезном кресле и ждать, когда тебе соизволят вырвать больной зуб? Не лучше ли вырвать его сразу и самой? Ожидание боли измучит больше, чем сама боль. К тому же стоит ли это притворство чувства внутреннего достоинства, которое она неминуемо при этом потеряет?

И Софи решительно ответила:

– Хочу!

Бренна одобрительно кивнула.

– Я тоже считаю, что лучше знать правду сразу, а не жалкими дозами, которые преподносят нам наши любовники. Раз – и готово. Неопределенность угнетает куда больше, чем полная ясность. – И протянула Софи небольшой диктофон.

Нажав на кнопку, Софи услышала сначала гомон множества голосов и поняла, что это записался шум свадьбы. Потом раздался голос Отиса и отвечающий ему Стивен. Поначалу мужчины говорили о совершенно безобидных вещах, и Софи соображала, когда же они встретились, ведь она постоянно была со Стивеном. Неужели за те краткие десять минут, что она уходила в дамскую комнату?

Но вот Отис сказал с какой-то мрачной усмешкой:

– Похоже, что на этой ты задержался куда дольше, чем на предыдущих. И что, слышен звон свадебных колоколов и топот маленьких ножек?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению