Осколок счастья - читать онлайн книгу. Автор: Дана Хадсон cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Осколок счастья | Автор книги - Дана Хадсон

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

– Ну, травки там нет, но зато отменный вид на море.

Вуд засуетился. Вынув вместительную сумку, сложил туда большинство контейнеров из холодильника и достал из духовки еще горячий пирог.

Сара втянула ноздрями аромат.

– Пахнет замечательно! С чем он?

– Скорее всего с почками и рисом. В этом миссис Ренни равных нет. Она вообще замечательная стряпуха.

– Да у нее бездна талантов! И где тебе удалось ее раздобыть?

– Я ее и не раздобывал. Она досталась мне вместе с домом, как переходящий приз, так сказать. Прежние владельцы пользовались ее услугами и порекомендовали ее мне. Я ее нанял и не раскаиваюсь. Если не считать некоторого излишнего любопытства, она идеал экономки.

– Ну, для селян некоторое любопытство вполне оправдано. В деревнях ведь так редко что-нибудь случается.

– Но ведь есть же телевизор?

– Это абстракция. А жизнь – это совсем другое. К тому же многие вовсе не смотрят телевизор.

Вуд вскинул сумку на плечо и пошел к дверям, продолжая разговор уже на ходу.

– «Жизнь без телевизора»? Ты тоже участвуешь в этом движении?

Сара легко рассмеялась.

– Нет, я не собираюсь выкидывать свой старенький «Grundig». Новости я не смотрю, чтобы не занести в дом грязную энергетику, а вот классические концерты с удовольствием. Где бы я еще смогла их послушать?

Они быстро спустились по крепким деревянным ступеням к песчаному побережью. На сером гранитном камне, немного возвышающемся над водой, на небольшой круглой площадке были выбиты подобие стола и скамейки. Джордж быстро выставил на стол закуски и накрыл скамейку плотным пледом. Склонившись в шутливом поклоне, предложил:

– Прошу вас, мадам!

Сара села и хотела что-то сказать, но тут перед ними показалась стая дельфинов, быстро прыгающих по волнам. Она привстала, следя за их грациозными движениями. Дельфины выпрыгивали из воды, на мгновенье застывали в воздухе, и снова бесшумно уходили под воду.

– Что это они делают? Играют?

– Да нет, это они охотятся. Перед штормом рыба сбивается в стаи и ищет безопасные места. Вот в это время дельфинам раздолье. Они наедаются на несколько дней вперед.

Сара проводила дельфинов пристальным взглядом.

– Счастливые, у них сегодня гастрономический праздник. – Она перевела взгляд на Вуда и улыбнулась. – Как и у нас. Ты для нас припас еды не меньше.

Вуд жестом фокусника вынул из корзинки бутылку шампанского.

– Оп-ля! И не только еды. Правда, хрустальных бокалов нет, но для походных условий вполне сгодится и пластик.

Он открыл бутылку и разлил вино по одноразовым симпатичным бокальчикам, не пролив ни капли. Сара осторожно пригубила шампанское. Чуть приподняв брови, заметила:

– Очень вкусно. Что за марка?

– «Салон».

Сара с недоумением посмотрела на бокал в своей руке.

– Оно ведь очень дорогое.

– Ну, не настолько, чтобы я не мог позволить себе его купить.

– Не думаю, чтобы такое вино стоило покупать для простого пикника. Это ведь не бог весть какое событие.

Вуд с загадочной улыбкой поправил:

– Для кого как. К тому же оно предназначено не для простого пикника, а для встречи двух давних друзей. А для такого дела мне ничего не жалко.

Агрессивная интонация совершенно не соответствовала безобидности сказанного, и Сара настороженно сдвинула брови. Джордж мгновенно сменил тему.

– Что ты предпочитаешь, сыр или шоколад?

Сара посмотрела на разложенные перед ней пластиковые тарелки с разложенными на них тонюсенькими ломтиками сыра.

– Это настоящий «Бри де Мо». Попробуй, очень вкусно.

Сара осторожно положила в рот кусочек. Сыр и в самом деле был хорош.

– Да, ты прав. И прекрасно подходит к шампанскому. Запах, правда, немного резковат. Но это и говорит о его качестве. А нет ли воды или хотя бы газировки? После него очень пить хочется.

Вуд прикинулся огорченным.

– К сожалению, нет. Об этом я не подумал. Но неужели их не может заменить шампанское? Это же просто газированный виноградный сок.

Он протянул бутылку, чтобы вновь наполнить ее бокал. Сара не думала, что шампанское может заменить воду, но после сыра сильно хотелось пить, и она послушно подставила свой бокал под пенящуюся струю.

Они повернулись к морю, где над линией горизонта расплывалась зловещая полоса. Усилился ветер, сильно похолодало. Вуд с беспокойством посмотрел на Сару.

– Нам осталось не больше получаса. А потом нужно будет укрыться в доме. Хорошо, что я поменял крышу. Теперь нам не страшен никакой ураган.

Кивнув, Сара быстро допила бокал, и Вуд тут же наполнил его снова. Сара поставила бокал на столик.

– Я не могу так много пить.

Вуд потягивал вино с рассеянно-задумчивым видом.

– Тогда придется его вылить. Открытую бутылку шампанского в холодильнике хранить глупо.

Сара посмотрела вокруг. Не увидев ничего похожего на урну, спросила:

– Нам придется отнести мусор наверх?

Джордж усиленно закивал головой. Саре даже показалось, что он подтрунивает над ней.

– Наверху около лестницы есть герметичный бак для мусора, который освобождают по мере заполнения. В этом году в него еще не попало ни одной бумажки, он совершенно пуст. Так что тащить мусор до дому нам не придется. Но лучше все же допить шампанское, оно слишком ценно, чтобы просто так вылить.

Он властным жестом указал на шампанское, и Сара с сомнением взяла бокал.

– Уж не собираешься ли ты меня напоить?

Он насмешливо заметил:

– Шампанским? Если бы это было виски, вопрос был бы оправдан, но от трех бокалов шампанского даже голова кружиться не будет.

Голова у Сары уже кружилась, но от чего, от близости Джорджа или от выпитого вина, она не понимала.

Усилившийся ветер грозно завыл в скалах, создавая мрачное эхо, и Вуд с сожалением констатировал:

– Пора уходить, если не хотим попасть под ливень.

Они быстро собрали вещи и принялись взбираться обратно по лестнице. Это оказалось не так быстро, как вниз. Воздух стал влажным и холодным, ступеньки отсырели и скользили. Сара шла впереди, преодолевая головокружение и цепляясь за перила, Вуд подстраховывал ее сзади.

В голове Сары бродили странные несвязные мысли, одна из которых была уж вовсе нелепой, что будет, если она поскользнется и упадет на Джорджа? Ей так хотелось оказаться в его сильных объятиях, вспомнить, каково это, когда душа обмирает от счастья, восторга и предвкушения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению