Энда. Земля легенд - читать онлайн книгу. Автор: Тоти Мартинес cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Энда. Земля легенд | Автор книги - Тоти Мартинес

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

– Они тебя не видят.

Она обернулась на голос. Неподалеку стояла, наблюдая за ней, старушка с амулетами на палочке.

– Почему они меня не видят?

– Потому что ты еще не родилась. Ты находишься в чреве своей матери, – добавила она, кивая на беременный живот женщины.

Эндара в растерянности широко открыла рот и глаза. Как такое может быть? Эта женщина с длинными косами – ее мать! Девушка этого не понимала, но ей захотелось обнять женщину, спрятать лицо у нее на груди, выплакать всю горечь ее отсутствия в жизни, целовать ее щеки…

– Мама…

– Ты еще не родилась, – повторила старушка.

– А почему же ты меня видишь? – растерянно спросила она.

– Меня тоже нет. Я дух, который еще не отыскал путь в обиталище Богини. Поэтому я блуждаю по земле своих отцов, пока Она не решит, что настало время воссоединить меня с моими предками.

– Но что делаю здесь я?

– Этого я не знаю, но наверняка на то имеется какая-то причина. Ты родилась на Красную Луну и отличаешься от всех остальных человеческих существ. Я всегда это знала.

– Так, значит, ты поэтому качала своей палочкой, когда меня видела? Ты пыталась меня проклясть?

– Я пыталась тебя защитить.

– От кого?

– От твоих врагов, злых духов, которые повсюду тебя подстерегали. Хотя за тобой присматривает Богиня, и тебе нечего бояться. Теперь я это знаю.

– Но почему…

Ее вопрос повис в воздухе. Старушка исчезла так же незаметно, как и появилась. Впрочем, Эндара не имела ни малейшего желания исчезнуть подобно ей. Она села рядом с матерью, не сводя взгляда с ее лица, которое видела в первый и, возможно, в последний раз в жизни. Она хотела его запомнить. Она была обязана его запомнить. По какой-то неведомой ей причине она получила подарок, о котором и мечтать не смела, – ей было позволено познакомиться с женщиной, давшей ей жизнь. Ни на одну секунду она не отошла от матери, а когда та, испугавшись Красной Луны, бросилась бежать в лес, чтобы укрыться под ветвями священного бука, последовала за ней. Вместе с ней она страдала, стонала и кричала от боли, видела свое собственное рождение, сосала ее грудь и со слезами на глазах прислушивалась к последним ударам ее сердца.

Эндара не хотела отходить от тела, не желала выпускать мать из объятий, жаждала умереть вместе с ней, но какая-то неведомая сила, похожая на шквальной силы ветер, обрывающий с деревьев листья и ветви, увлекла ее прочь, и, вздрогнув от испуга, она открыла глаза.

– Не волнуйся… Выпей воды. Первое путешествие всегда самое трудное.

Амуна протягивала ей кружку с водой, которую девушка выпила с жадностью человека, умирающего от жажды.

– Что случилось?

– Что ты видела? – вместо ответа спросила старушка.

– Деревню… своих родителей… собственное рождение под буком в свете Красной Луны…

Женщина улыбнулась.

– Если у меня и были какие-то сомнения, то теперь ты их развеяла. Ты избранная, потому что никому из тех, кого я знаю, не удалось увидеть свое рождение.

Прошло еще много дней, и Эндара в сопровождении влюбленного в нее Игари начала свое странствие к Священной Горе, одному из обиталищ богини Амари, матери всего сущего.

– Не забудь, что ты не должна говорить, если Она не будет тебя спрашивать, что ты обязана выслушать все, что Она тебе скажет, что ты не имеешь права поворачиваться к ней спиной и… если получится, спроси у нее, когда она призовет меня к себе, – наставляла ее Амуна. – И никогда не расставайся с этим киттуном, – добавила она, надевая ей на шею тесемку с маленьким мешочком. – Он защитит тебя от злых духов. И возьми этот флакон. В нем отвар трав, которые помогут тебе в случае необходимости совершить путешествие между двумя мирами.

– Эти травы…

– Растения, которые рождают наши леса и горы. Будь осторожна – если ты выпьешь больше нескольких капель, то можешь уснуть вечным сном.

– А волшебные слова, которые ты произносила?

– Чтобы эти травы возымели свое действие, тебе не нужны никакие заклинания! – засмеялась старушка.

Турба
Энда. Земля легенд

На протяжении долгих дней, показавшихся Ихабару вечностью, ни отец, ни брат не обратились к нему ни с единым словом. Эрхе тоже была разгневана его поведением, и лишь маленькая Герука садилась рядом с ним и безуспешно пыталась его разговорить, потому что юноша злился на самого себя. Он мучился чувством вины, зная, что нарушил закон клана. Он не только ослушался родителей, но осмелился возражать Атте в присутствии его собственных людей и этих мерзавцев фрей. За подобную дерзость в любом другом месте его наказали бы изгнанием из семьи. Временами ему приходило в голову, что было бы лучше уехать далеко от Турбы, хотя теперь он и сам не понимал, каким образом станет сражаться с захватчиками. Элузы уже не существовало, а в Илуро его бы не приняли, потому что он не был бьярно. Куда, черт возьми, он мог бы податься? С другой стороны, он до сих пор не знал, какое решение принял отец относительно требований дожа Баладасте, и, разумеется, независимо от того, начнут с ним разговаривать или нет, не собирался покидать свой клан в случае, если Атта решит драться. Чтобы унять тревогу, время от времени он скакал к отрогам Илене, останавливаясь только для того, чтобы метнуть копье в невидимого врага или поупражняться со старым мечом, возвращался лишь к ночи, быстро съедал миску похлебки и проваливался в сон.

Однажды утром, когда Ихабар хотел взять Кокска, чтобы исчезнуть на целый день, как делал это с момента возвращения из Элина, он столкнулся в конюшне с поджидающим его Аттой. Отец держал в руке меч и, не произнося ни слова, сделал сыну знак вооружиться его старой железякой. Как только Ихабар повиновался, Атта бросился на него. Изумленный юноша ответил, но сумел отразить лишь первый натиск. В мгновение ока он оказался обезоружен и повержен на пол. Закрыв глаза, он ожидал последнего удара, решив, что не станет молить о пощаде. Он был воином и хотел умереть, как настоящий воин. Впрочем, он очень сожалел, что не успел попросить прощения за оскорбление, нанесенное Атте как отцу и вождю клана.

– Отныне вместо того, чтобы сбегать куда-то каждое утро, ты будешь оттачивать навыки владения оружием. И я больше не желаю слушать твое бахвальство, от которого нет никакого проку, если любой может перерезать тебе глотку, как старой курице! – проронил Атта, глядя на сына со смешанным выражением гнева и иронии.

– Я…

Ихабар посмотрел в глаза отцу. Ему незачем было просить прощения. Атта видел его насквозь. Он тоже когда-то был молодым и дерзким.

– А теперь слушай меня. До наступления зимы клан бигорра отправится в горы. Молчи и слушай! – приказал он, пресекая попытку Ихабара возразить. – Вождь существует не только для того, чтобы уметь обращаться с оружием и отражать нападение врагов. Он также обязан заботиться о безопасности своего народа. Всего своего народа. Если мы вступим в сражение с фрей, мы все погибнем. И что тогда будет с нашими стариками, женщинами и детьми? Мы отведем их в горы, найдем для них укрытие и… вернемся, чтобы сражаться, но не так, как ты себе это представляешь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию