Реинкарнация - читать онлайн книгу. Автор: Марина Линник cтр.№ 91

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Реинкарнация | Автор книги - Марина Линник

Cтраница 91
читать онлайн книги бесплатно

– Ну почему он не идет? – раздраженно топнув ножкой, воскликнула Катерина. – Сколько можно ждать? Наверняка Парламент уже не заседает. Посмотрите, за окном темнеет. Никогда прелаты, советники и другие бездельники так долго не обсуждают вопросы на своих собраниях. Для этого они слишком ленивы.

– Вероятно, у Его Величества возникли неотложные дела, – предположила леди Джейн. – Вы должны понимать, как у короля много работы, ибо на его плечах лежит забота обо всем королевстве.

– Сейчас главная его забота – это я! Ведь это я – мать будущего наследника Англии! – недовольным голосом сказала Катерина и в сердцах швырнула кубок в очаг. Огонь в нем на мгновение вспыхнул, возмущаясь, но тут же языки пламени успокоились и продолжили свой обычный танец.

– Ваше Величество, вам надо запастись терпением, – посоветовала леди Джейн.

Катерина резко повернулась к ней и надменным голосом произнесла:

– А вам, леди Джейн, я бы порекомендовала не делать замечаний королеве. Так и головы можно лишиться. Я ясно выразила свою мысль?

– Да, Ваше Величество, простите меня за дерзость, – вежливо ответила фрейлина и вновь погрузилась в чтение Библии, сочтя бессмысленным продолжать разговор с рассерженной Катериной.

Та же продолжала нервно ходить из угла в угол, останавливаясь только для того, чтобы прислушаться: не идет ли король? Но он и не думал появляться в покоях королевы ни сегодня, ни когда-либо еще. Все решив для себя раз и навсегда, Генрих полностью исключил Катерину, свою большую и страстную любовь, из своей жизни. Король не прощал предательства никому и никогда!

Внезапно в соседней комнате послышалось какое-то движение. Катерина, присевшая на кровать, чтобы немного отдохнуть, тотчас же вскочила и в стремительном порыве подбежала к двери. Но резко остановилась, заметив на пороге вельмож, которых она менее всего ожидала увидеть в этот час. Побледнев, Катерина попятилась назад, испуганно глядя на вошедших людей.

– Простите, Ваше Величество, за столь поздний визит, – начал один из мужчин. – Но дело не терпит отлагательств.

– Где мой муж, герцог Саффолк? Почему он не пришел?

– Его Величество сейчас в Королевской часовне и просил его не беспокоить, – вежливо ответил за него граф Стаффорд.

– Почему он не пришел ко мне?

– Я думаю, что это вряд ли возможно в сложившейся ситуации, – любезным тоном заметил герцог Саффолк.

– Какой ситуации? – удивленно посмотрела на них королева.

– Вам, наверное, уже известно, что сегодня было заседание Парламента, где обсуждали… щекотливую для короля тему. И хотя Его Величество не испытывал большого желания присутствовать на этом обсуждении, ему пришлось приехать из Ричмонда, так как для принятия важного решения нужно знать все тонкости расследования. После изучения изложенного секретарем Райтли материала король пришел к выводу…

– И что?.. Ч-что решил король? – глухим голосом спросила королева. Ее охватила дрожь, которую она не в состоянии была унять.

– Катерина Говард, дочь сэра Эдмунда и его жены леди Иокасты Калпепер, завтра вы отправляетесь в аббатство Сайон. Вам запрещено брать с собой драгоценности и наряды. Прикажите своим служанкам взять только самое необходимое.

– Я… я… подождите, я не понимая вас! – недоуменно пробормотала Катерина, с трудом воспринимая, о чем ей говорят. – В какое аббатство? Зачем? За что? Меня осудили? Где Генрих? Я хочу его видеть!

– Комиссия еще не пришла к заключению о наказании для вас. Ваша вина доказана, миледи, но остались некоторые вопросы. Сегодня в Парламенте состоялось предварительное слушание, и хотя пока не были вынесены приговоры участникам процесса, тем не менее решение об их пребывании в стенах Тауэра осталось в силе. Что касается вас, то намерение короля отправить вас в Сайон окончательное и не подлежит пересмотру. Его Величество посчитал, что будет правильнее, если некоторое время вы проведете в стенах аббатства, – ответил граф Стаффорд, глядя на королеву в упор.

– Но я не хочу! Не хочу! Не хочу! – отчаянно закричала Катерина. До нее наконец-то дошел смысл произнесенных слов. – Он не может так со мной поступить! Я хочу с ним поговорить! Мне надо все объяснить! Отведите меня к нему! Прошу вас, герцог Саффолк, граф…

Катерина умоляюще сложила руки, бросив вопрошающий взгляд на Чарльза и Джеймса. Те в ответ только покачали головами.

– Поймите нас, миледи, это не наша прихоть, а приказание Его Величества, и мы не вправе ни обсуждать его, ни отложить исполнение, – как бы извиняясь за свой отказ, ответил Джеймс. – Мы только исполняем волю короля. Простите, Ваше Величество.

– Я все равно пойду к нему и заставлю его выслушать мои объяснения, – настойчиво топнула ногой Катерина. – И ни вы, ни стража меня не остановите!

– Будьте благоразумной, Ваше Величество, – предостерег ее герцог Саффолк, – не надо усугублять ситуацию. Мы прекрасно понимаем ваше состояние, но поймите и вы: сейчас уже ничего нельзя исправить.

– Неправда! Я вам не верю! – Катерина попятилась назад. – Это вы все и подстроили! Вы ненавидели меня с самых первых дней!

– Ваше Величество, вы устали, и вам надо немного передохнуть перед завтрашней дорогой, – спокойным голосом произнес граф Стаффорд.

– Не смейте мне указывать, что я должна делать, а что нет! – закричала Катерина, переменившись в лице от гнева. – Я еще королева Англии! И ею и останусь! Прочь с дороги!

Она решительно прошла к двери и, оттолкнув стоявших мужчин, попыталась выйти из комнаты.

– Вы действуете неразумно, миледи, еще раз прошу вас – одумайтесь! – попытался остановить ее герцог, но Катерина уже не слышала его, а упрямо двигалась к выходу вопреки разуму.

– Задержите ее! – приказал герцог стоявшим в соседней комнате охранникам.

Те молниеносно выстроились перед ней живым щитом, не давая пройти дальше.

– Да как вы смеете! Вы совсем забылись? Перед вами стоит королева Англии! Пропустите меня немедленно! Прочь с дороги! – пытаясь прорваться в коридор, закричала Катерина.

– Ваше Величество, – еще раз повторил герцог, – ведите себя благоразумно.

Но королева никого не слышала. От охватившего ее негодования и страха она совсем потеряла голову. Катерина билась в крепких руках охранников, как бьется птица, попавшаяся в силки охотников. Ее прическа растрепалась, платье в нескольких местах было порвано, а жемчужное ожерелье, разорвавшись, рассыпалось по полу. Этого никто бы и не заметил, если бы один из охранников не поскользнулся на крупной жемчужине и, оступившись, на мгновение не выпустил пленницу из рук. Катерина тотчас же воспользовалась этим и, оттолкнув от себя второго охранника, стремглав пробежала помещение, где обычно находились фрейлины, и бросилась бежать по коридору в сторону Королевской часовни, в надежде застать там короля.

– Чего вы стоите? – прикрикнул на стражей граф Стаффорд. – Немедленно отправляйтесь за ней! Или вам ваши головы уже не нужны? Нельзя допустить, чтобы Катерина встретилась с королем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию