Лорд. Крылья для демона - читать онлайн книгу. Автор: Николай Степанов cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лорд. Крылья для демона | Автор книги - Николай Степанов

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

В первую очередь, юношей племени, которым до пятнадцати лет взрослого оружия не полагалось, обучали защищаться от копья, а заодно и осваивать азы владения им. И шест для этого подходил лучше всего.

Леонид несколько раз по памяти повторил движения шеста, стараясь в медленном темпе освоить переход от атакующих к блокирующим ударам, затем раз за разом увеличивал темп, внося некоторые поправки для себя.

«Ё‑мейл твою через вай-фай! Чувствуется, что это искусство оттачивало не одно поколение! Насколько все удачно скомпоновано – на каждом выпаде можно без особого напряжения поменять рисунок боя. Да здравствует гурт волка и его вождь, то есть я!»

Лео повторял и повторял упражнения, стараясь довести движения до автоматизма. Тренировка продолжилась, а вместе Царьков продолжил анализировать ситуацию.

«Война с соседями представляет не меньшую опасность, чем бездействие моих осторожных подданных. Пожалуй, самым эффективным решением стала бы мощная оплеуха агрессорам. Но… Нам не обойтись без тех двоих высокородных драчунов. Нашли время выяснять отношения! Наверняка между собой их стравил Гео, но попробуй докажи. Если в ближайшее время не убедить знатных вельмож помириться, воевать придется на три фронта. А сил для этого у Кардома нет».

– Спасите, убивают! – Чей-то сдавленный крик заставил прекратить тренировку.

Царьков кинулся в направлении, откуда доносились вопли, и вскоре увидел их источник: в траве в боевой стойке замер Рыжик, удерживая передними лапами серую ворону. Кричала птица.

Правитель сразу решил, что крылатый посланник шпионит за ним по поручению Каары. Схватив летуна за лапы, Царьков уже мысленно начал составлять гневную речь для второй супруги.

– Кто таков, почему здесь ошиваешься?

– Я?.. У меня… За‑за‑дание…

Пернатый не сводил глаз со зверька, снова забравшегося на плечо хозяина. Леонид это заметил и решил ускорить допрос:

– Я долго буду ждать ответа? Или ты хочешь продолжить знакомство с моим питомцем? Учти, он еще не завтракал.

– Нет, я все скажу, – быстро отозвался пленник.

– Говори. Видишь, сколько заинтересованных слушателей собралось.

Свита правителя обступила их компанию.

– Меня послал лорд Глао.

– Далеко же он тебя послал, – протяжно вымолвил Царьков. – А зачем?

Владыка острова Нуффов, насколько знал Леонид, одним из первых оказал поддержку мятежникам. И вдруг – крылатый гонец…

– Об этом я могу рассказать только вам лично, – ответил тот.

– Хорошо, – кивнул высокий лорд и обратился к сопровождающим: – Господа, этот посланник слишком стеснителен. Не могли бы вы ненадолго оставить нас?

– Мой господин, – начал докладывать пернатый, – действует по принуждению Гео. Он не знает, как вырваться из-под надзора мятежников, чтобы послужить законному правителю Кардома.

«Птица врать, – возникло в голове Лео. Своей холодностью беззвучная речь сразу заставила вспомнить змеегривого. – Не то думать, что говорить».

«Рыжик?» – удивился Леонид, ослабив хватку пернатого.

Посланник воспринял это как знак доверия и продолжил:

– Мой лорд хотел бы встретиться с вами на нейтральной территории для координации совместных действий по уничтожению Гео.

– А почему я должен верить словам предавшего меня вельможи? – скептически произнес правитель. – Мне потребуются неоспоримые доказательства верности твоего лорда. Если он сумеет их предоставить, предмет для разговора будет.

«Он нельзя верить!» – теперь уже кричал зверек, и крик этот отозвался головной болью в висках хозяина.

«Рыжик, я и не верю, но хочу, чтобы он думал обратное. Так надо!»

«Ты хитрый?»

«Да, хитрый и опасный!» – раздраженно ответил Леонид.

«Ты – хорошо», – успокоился питомец.

– Какие доказательства должен предоставить лорд Глао?

– Сообщить о ближайших планах Гео – на чей остров он собирается напасть, когда, какими силами…

– Мой господин обязательно это сделает и передаст информацию через меня.

– Это в его интересах и чем быстрее, тем лучше. – Лео усмехнулся. – А то скоро услуги твоего хозяина и не понадобятся.

– Я потороплюсь.

– Как звать? – спросил правитель.

– Гитио, ваше величие.

– В следующий раз не стоит прятаться. Найдешь кого-нибудь из моей свиты и попросишь сообщить о себе. Свободен. – Царьков подкинул птицу в небо и вернулся на лужайку. – Летают тут всякие, от важных дел отвлекают, – пробурчал он.

Мысленно он обратился к Рыжику:

«Чего раньше молчал?»

«Маленький быть. Трудно понять твой мысль, трудно сказать свой».

«Сейчас повзрослел?» – усмехнулся Леонид.

«Стать умный, хитрый, опасный. Как ты».

«Когда ж ты успел?»

«Вчера день и ночь ты бороться со светлогривый самка. Много энергия выбрасывать. Я взять, я расти».

«Хорошо, что не включился в нашу борьбу, – подумал Царьков, «закрывая» свои мысли. – Надо будет его на ночь отправлять из спальни. Ни помощники, ни зрители мне там не нужны».

На эти мысли зверек никак не прореагировал, из чего Леонид сделал вывод, что при желании сможет перекрывать четвероногому телепату доступ к своей черепушке. Отправив Рыжика на дерево, правитель возобновил упражнения с шестом, но уже через пять минут закончил, спеша вернуться во дворец, чтобы поработать с карандашом и бумагой.

– Рыжик, ко мне! – позвал он зверька.

«Как ты нашел летуна?» – продолжил допрос питомца высокий лорд.

«Он плохо думать про ты и бояться».

«Ты чувствуешь чужой страх?»

«Если он бояться ты, он бояться я. Я чувствовать, я нападать».

«Никогда бы не подумал, что мысли могут быть корявыми, как «китайский английский», – не переставал удивляться новым способностям питомца Царьков. – Наверное, он еще не научился их правильно транслировать, вот и получается ерунда. Ладно, понять можно, и то хлеб».

В приемной правителя ждал полковник Брюо.

– Ваше величие, разрешите доложить? – поднялся лорд.

Леонид надеялся, что хотя бы в столь ранний час ему никто не помешает, тем не менее скрыл раздражение, пригласив утреннего визитера в кабинет:

– Я вас слушаю.

– Речь пойдет о покушении на жизнь вашей супруги, – начал глава тайной полиции.

Лиира рассказала мужу о странных слухах накануне своего дня рождения. Кто-то пустил по городу байку о смертельной болезни матери будущего короля.

– Кто посмел? – грозно спросил правитель, подавшись корпусом вперед.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению