Женщина, которую стоит ждать - читать онлайн книгу. Автор: Эмма Дарси cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Женщина, которую стоит ждать | Автор книги - Эмма Дарси

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

— Привет, — произнесла Сара. — Рада приветствовать вас на острове.

— Спасибо, — ответила Элизабет и, улыбнувшись, протянула ей руку. — Мне нужно здесь быстро освоиться, и я буду признательна любым комментариям и советам с вашей стороны.

— Хорошо, — ответила Сара и пожала руку Элизабет. — Гарри сказал, вы работали с Микки?

И снова это имя… Микки…

Элизабет показалось это странным.

— Отправляйся в апартаменты вместе с Сарой, а я побуду здесь, — распорядился Гарри.


Элизабет вышла из-за стола и отправилась с Сарой наверх. Комната была маленькая, но уютная и безупречно чистая. Обставлена она была мебелью светлого дерева. На кровати пестрые подушки, пол выложен плиткой, над дверью гудел кондиционер. Кухонька оказалась тоже маленькой, но со всем необходимым — плитой, микроволновкой и холодильником.

— Вам и это все может не понадобиться, так как еду вы будете получать из ресторана. Вам останется лишь отметить в меню, что именно и в какое время вы бы хотели получать.

Элизабет очень обрадовалась этой новости — не нужно готовить самой, не нужно мыть посуду. Просто красота!

— Вы можете есть либо на территории ресторана, либо еду вам будут доставлять в номер, как пожелаете, — продолжила Сара. — В кухонных ящиках вы найдете сахар, соль, чай, кофе, а в баре — молоко, воду, сок и другие напитки.

Элизабет довольно кивнула, думая о прекрасных блюдах, которые она будет пробовать.

— Все белье свежее, постелено сегодня утром. Кроме разве что вот этих полотенец, — продолжала Сара. Она по-хозяйски сняла полотенца с крючка в ванной. — Новые полотенца девочки принесут вам к обеду. Гарри сказал: он увел вас у Микки и вы даже не успели собрать вещи, так?

«Опять это же имя», — подумала Элизабет.

— Мой босс всегда был для меня исключительно Майкл, — начала Элизабет. — Впервые я услышала, как Гарри называет его Микки, а теперь и вы…

— Да, мы с мужем знаем этих ребят с их детства. Мы работали на родителей мальчиков и присматривали за домом в их отсутствие. У нас с Джеком никогда не было своих детей, и братья нам как родные. Они оба очень хорошие.

— Они очень разные, — произнесла Элизабет, чтобы подбодрить Сару и услышать о братьях Финн побольше.

— Да, Микки, например, весь в отца. Он серьезен и целеустремлен, а вот Гарри пошел в мать. Она была очень солнечным и жизнерадостным человеком. Она будто наполняла светом все вокруг себя. Я очень горжусь мальчиками. После той страшной катастрофы они сохранили родительское состояние и даже продолжили дело отца. Кроме того, ребята взяли на себя ответственность за тех, кто всю жизнь работал на их родителей. Да что я вам рассказываю, вы же знаете Микки! Вы же тесно работали с ним в одной команде.

— Да, — неуверенно протянула Элизабет.

— Значит, вы знаете, что Микки отличный руководитель. Гарри тоже хороший начальник, и вы скоро в этом убедитесь. Он просто другой, и подход к делу у них разный. Он солнечный, как его мать.

«И как Люси», — подумала Элизабет.

Она не знала, явилось ли это основной причиной того, что Майкл так быстро был очарован Люси, или на то были другие объективные причины. Элизабет думала, почему все-таки Майкл, а не Гарри обратил внимание на ее сестру. Раз, как выяснилось, они с Гарри так похожи, почему бы им не заинтересовать друг друга.

— Я останусь здесь всего на месяц, пока Гарри не подыщет профессионала на эту должность, — сказала Элизабет.

— Как бы то ни было, — сказала Сара, — ты здесь.

Сказав это, она отправилась по своим делам и оставила Элизабет одну в комнате. Элизабет поняла: Сару все подробности мало интересовали.

В дверях она остановилась и сказала:

— Ах да, совсем забыла, насчет униформы. Какие шорты вы предпочитаете: короткие, бермуды или бриджи?

— Бермуды подойдут, — ответила Элизабет, думая о том, что, занимая должность управляющего на острове, она должна выглядеть более-менее строго, хотя Гарри, скорее всего, предпочел бы видеть ее в коротких шортах.

— Гарри еще что-то говорил про бикини, — продолжила Сара.

— Нет-нет, спасибо, — отозвалась Элизабет, — я постираю свое нижнее белье сегодня вечером.

— И мне очень нравится ваша блузка-бабочка, — заметила Сара. — Она как раз в том стиле, который очень любила мама Гарри.

«Выбор Люси», — подумала Элизабет.

— Я с радостью сменю эту одежду на местную униформу, — сказала она.

Теперь эта блузка ассоциировалась у нее с провалом отношений с Майклом и проблемами с Гарри, так как, видимо, он находил ее очень сексуальной.

— Тогда все хорошо, — ответила Сара, — не нужно думать о том, что надеть сегодня или завтра. А теперь я ухожу. Вы наверняка хотите принять душ и освежиться перед вступлением в новую должность.

— Да, еще раз спасибо, Сара, — отозвалась Элизабет.

Она радовалась тому, что у нее есть такой хороший сотрудник, как эта милая женщина. Она долго работала с семьей Финн, а значит, ей можно доверять.

Рассказ о братьях Финн запал ей в душу, и Элизабет еще долго думала о словах Сары. Авиакатастрофа забрала жизни Франклина и Иветт Финн десять лет назад, и тогда эта шокирующая новость облетела все газеты.

Конечно, для Гарри и Майкла это стало страшной новостью. Они были молоды и беспечны, учились в университете. Им казалось, вся жизнь еще впереди, они могут радостно встречать каждый день, наслаждаться любым мгновением. И вот тут судьба забрала у них самое дорогое — родителей.

Поразительно, насколько стойкими оказались братья Финн. Они взяли в свои руки бизнес отца, вместо того чтобы распродавать семейную собственность и бездумно жить на доходы от продаж.

И все-таки Гарри не подходил для выстраивания с ним личных отношений. Да, возможно, он умен и практичен, да, у него сильная воля, однако к женщинам Гарри относится легкомысленно. Во всяком случае, Элизабет так считала.


В течение следующих нескольких часов ей пришлось сидеть с Гарри бок о бок, изучая планировку острова, сайт, базу данных и клиентов. Он объяснил ей, как работать с расписанием. У Элизабет не было проблем с усвоением информации, однако находиться с Гарри так близко… Кровь так и закипала, и сосредоточиться было сложно.

Он просто излучал мужскую физическую притягательность, и ее женская сущность не могла не реагировать на его флюиды. Элизабет это не нравилось — она не контролировала себя.

Она постоянно ощущала его запах, соленый, абсолютно мужской, будто морской ветер смешивался с каким-то животным запахом. Элизабет это возбуждало, но она боялась себе в этом признаться.

Элизабет также обратила внимание на его длинные пальцы, когда он набирал что-то на клавиатуре. Она смотрела на них, и в голове начинали возникать фривольные фантазии… Гарри не прикасался к ней, но и то, что он сидел рядом, приводило Элизабет в напряжение. Невольно она ждала от него дальнейших действий. А если нечаянно Гарри дотрагивался до нее, Элизабет казалось: к ее коже приложили раскаленный утюг.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению