Вдруг послышались странные крики, лязганье оружия, беготня, и через минуту перед Гердером предстал испуганный начальник стражи со словами:
– Ваше высочество, невеста пропала!
– Как?! Как она могла пропасть, спрашиваю я вас?! – воскликнул потрясенный до глубины души жених. Придворные сопроводили его возглас дружным аханьем.
– Неизвестно, – отрапортовал офицер. – На территории академии невесту посадили в карету с ее котом. У всей охраны имелись артефакты – различители иллюзий. По дороге нигде не останавливались, даже дверь не открывалась. К карете никто не подходил. А сейчас внутри только шлейф и букет, и ни кота, ни девушки нет. Следов телепорта не найдено.
Лиару усиленно искали, но поиски успехом не увенчались. Разве что нашли ее фату во дворе одного дома на окраине, но как она туда попала, никто не имел понятия. Вопрос, каким образом из закрытой, тщательно охраняемой стражей кареты девушке удалось исчезнуть, стал самой обсуждаемой темой в течение недели. Выдвигались различные, порой совсем фантастические версии, но в результате тайна так и не была раскрыта.
Летели мы долго, и за это время я успела страшно замерзнуть. Никогда не думала, что на высоте так холодно! Дракон снизу, конечно, подогревал, а к груди я одной рукой прижимала теплого мехового фамилиара, но вот спина все равно замерзала. Эх, зря я шлейф не взяла, сейчас бы закутаться в него могла. От дрожания и стучания зубами меня уже не отвлекали даже прекрасные виды, простирающиеся подо мной. Наконец, дракон стал снижаться к одиноко стоящему мужчине с двумя лошадьми. Я с трудом спустилась вниз, меня уже значительно потряхивало.
Ардарион оглянулся и дыхнул, меня объяло жаркое пламя, но не успела я испугаться, как оно отхлынуло, забрав с собой весь накопившийся холод и начинающуюся болезнь. Ардарион принял человеческий облик и набросил на меня свой плащ.
– Добрый день, инор Фальк, – вежливо поздоровался он с подошедшим к нам мужчиной. – Леди Лиара, этот инор позаботится о вас дальше.
– Но я же его первый раз вижу!
– Я верный слуга вашего отца, леди, – с поклоном сказал незнакомец.
– У моего отца было не так много слуг, чтобы я не знала их в лицо, – возмутилась я.
Они что, принимают меня за идиотку? Да мне истории с баронессой Ванер хватило!
– Верный слуга вашего настоящего отца, леди, – сказал дракон.
– Моего настоящего отца? Что вы имеете в виду?
Инор Фальк протянул мне конверт, запечатанный личной печатью короля Генриха. Недоумевая, я его вскрыла и приступила к чтению.
«Моя дорогая девочка, самое меньшее, что я могу для тебя сделать, это организовать твой побег. Надеюсь, он удался, и ты сейчас читаешь это письмо.
О том, что ты моя дочь, я узнал недавно. Более того, я даже не подозревал, что моя пропавшая возлюбленная, герцогиня Эмилия Шандор, ждет ребенка. Да, дорогая, именно мы являемся твоими настоящими родителями. Я помню твои теплые слова о том, кого ты считала своим отцом, и понимаю, что это мое признание явилось для тебя ударом.
Гердер давно знал о том, что ты являешься его сестрой, но не считал это препятствием для брака. К сожалению, закон о невесте наследника на его стороне, а переубедить его оказалось невозможным.
Инор Фальк является моим доверенным лицом и поможет тебе обустроиться там, где ты посчитаешь необходимым.
За время нашего недолгого знакомства я успел узнать и полюбить тебя, и был бы рад, если бы ты сочла возможным хотя бы изредка мне писать, но понимая, сколько зла тебе причинили, не могу на этом настаивать.
С любовью, твой отец, король Генрих».
Я прочитала письмо раз, второй, третий, но все равно факты, изложенные в нем, не хотели укладываться у меня в голове. Король Генрих – мой отец, моя мать – герцогиня Шандор, а Гердер – мой брат! Как такое возможно?
– Неужели это правда? – наконец, спросила я своих спутников.
– Я не знаю, что вам написал король Генрих, – заметил дракон, – но подозреваю, что ему незачем вам лгать.
– Я проводил расследование по личной просьбе его величества, – сказал инор Фальк. – Поэтому с уверенностью могу утверждать следующее. Ваша мать – герцогиня Шандор, отец – король Генрих, и возраст ваш примерно на год меньше, чем вы думаете. Записи в церковной книге поддельные. Думаю, суть письма именно в этом.
– Дела, – протянул Хьюберт, который все это время сидел у меня на плече. – Да он больной, этот Гердер. Теперь понятно, почему тебя так от него тошнило. Ну что, Ли, наверняка твой портрет уже разослан по всем подразделениям страны, да и в ближайшее заграничье. Нам предстоит побегать, пока не женится этот придурок.
– Или пока вы, леди, не снимете медальон, – сказал дракон. – Тогда кронпринцу будет сложно доказать, что вы являетесь его невестой Лиарой Уэрси.
– Но вы же можете мне помочь его снять?
– Для вас будет лучше сделать это самостоятельно, – покачал головой дракон. – Так вы, возможно, получите сообщение от вашей покойной матери. Если сниму я, то вы никогда не узнаете, что она вам хотела передать. Но я вам помогу по-другому, – он протянул мне зеленую чешуйку на шнурке. Это драконий артефакт, меняющий внешность, ваши маги его просто не почувствуют. Кроме того, он полностью экранирует ваш медальон от людского любопытства. Теперь вы смуглая брюнетка с небольшим запасом магии, достаточным для обучения где-нибудь в магической академии или школе. В Гарме вам учиться, конечно, не получится, здесь берут только местных уроженцев, но вы можете поехать в Лорию или вернуться в Туран.
– А мне артефакт? – возмутился мой Хью. – У меня же тоже приметная внешность. Вы много видели белых фамилиаров? А так по мне вполне могут и Лиару вычислить.
Дракон расхохотался, в его руке возник ошейник с крошечной чешуйкой, которая посверкивала зелеными и золотыми искорками. После того как Хьюберт заменил свой галстук-бабочку на элегантный ошейник, он стал выглядеть обычным толстым рыжим котом. Я задумчиво вертела в руках очередной артефакт, размышляя насколько богаты событиями оказались последние несколько месяцев.
– Итак, леди, мне пора, – сказал Ардарион. – Мне надо возвращаться. Никому не должно прийти в голову, что я связан с вашим исчезновением. Ведь драконы никогда не вмешиваются в жизнь людей.
– Тогда почему вы это сделали? – удивилась я.
– Думаю, вы это еще узнаете, леди, – пророкотал дракон, уже принявший свой истинный вид. Я еле успела прокричать ему спасибо, как он взмыл в воздух и полетел в сторону Турана.
– Леди Шандор, – сказал инор Фальк, – нам тоже пора.
– Я не леди Шандор, – возразила я.
– Ваша мать была последней носительницей титула, ее брак с инором Уэрси был заключен хотя и под чужим именем, но по всем правилам, и вы являетесь законной наследницей герцогов Шандор, и титула в том числе. И нам действительно пора. Все генеалогические споры мы можем вести по дороге.