Поцелуй наследника - читать онлайн книгу. Автор: Софи Барнс cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поцелуй наследника | Автор книги - Софи Барнс

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Мадам Ренад улыбнулась, продолжая помешивать булькающую жидкость в котелке, – что бы там ни варилось, пахло оттуда божественно.

– Очень приятно познакомиться с вами, миледи, – ответила кухарка с мелодичным французским акцентом. – Надеюсь, вы извините меня, что не пришла наверх приветствовать вас по приезде, как положено, – продолжала мадам Ренад. – Сами видите, сколько здесь работы…

– Буду счастлива вам помочь, – выпалила Ребекка не подумав.

Брови мадам Ренад поползли на лоб, а Молли, Хопкинз и Дэниел, говорившие в этот момент об устройстве ванны для хозяйки дома, замерли в изумлении. Ребекка же, повернувшись к мужу, заявила:

– Почему бы мне не предложить свою помощь кухарке, если вы, сэр, собираетесь исполнять обязанности слуги?

Дэниел молча уставился на жену. Потом вдруг широко улыбнулся и проговорил:

– Кажется, мы оба доказали, что не являемся сторонниками традиционных условностей. Что ж, можете поступать, как вам угодно, моя дорогая.

Сердце Ребекки радостно подпрыгнуло в груди. Сорвав фартук с крючка за дверью, она принялась за дело под руководством мадам Ренад – и хозяйка, и Молли рубили зелень, мололи перец и давили чеснок.

– Очень хорошо, что потом вы все-таки примете ванну, – шепнул Дэниел, проходя мимо жены. – Вы уже начинаете благоухать, как изысканное блюдо…

Щеки Ребекки залил жаркий румянец. Дэниел явно намекал на то, что был не прочь отведать это «изысканное блюдо».

– Огромное спасибо за помощь, – сказала мадам Ренад, когда ужин был готов. – Не думаю, что какая-нибудь другая леди поступила бы так же на вашем месте.

– Не стоит меня благодарить. – Ребекка улыбнулась. – Да, поскольку я сейчас все равно иду наверх, то могу что-нибудь отнести, если хотите.

– Бекки, здесь устроен кухонный лифт, – сказал Дэниел. Он уже помог Хопкинзу управиться с ванной и теперь, вернувшись на кухню, указывал на квадратный люк в стене. – Лифт доставит все прямо в столовую.

Удивляясь великолепной инженерной задумке, Ребекка в сопровождении мужа поднялась наверх, а Молли следовала за ними по пятам.

– Наверное, вам не терпится увидеть это устройство в работе, – сказал Дэниел, когда они оказались в столовой. Он провел Ребекку мимо обеденного стола в дальний угол комнаты, где в стене находилась квадратная дверка. Ухватившись за медную ручку снизу дверки, Дэниел открыл шахту в стене, напоминавшую дымоход. Ребекка же смотрела во все глаза; она-то привыкла к тому, что блюда, попадая на стол, были в лучшем случае теплыми – за время путешествия из кухни в столовую еда успевала остыть.

Рядом с лифтом висел шнурок, и Дэниел слегка потянул его на себя. Сначала было тихо, потом заскрипели канаты подъемника, загруженного всем необходимым для ужина.

– Давайте сядем за стол, – предложил Дэниел, когда перед ними появился поднос с тремя блюдами под крышками. – И пусть Молли займется своими прямыми обязанностями.

Когда они наконец снова остались наедине, а на тарелках лежали сочные куриные грудки и ломтики зажаренного в сливочном масле картофеля, политого пикантным соусом из красного вина, Дэниел сказал:

– Право же, Бекки, я оценил все, что вы сделали сегодня вечером. Это добрый поступок с вашей стороны. И я знаю, что слуги будут уважать вас за это еще больше. Только не забывайте: они тоже должны чувствовать, что делают полезное дело. Вы должны дать им возможность служить вам.

– О, простите… – Ребекка улыбнулась. – Но я не привыкла, чтобы мне прислуживали. После приезда в Рослин-касл Лора очень скоро стала для меня не только горничной, но и единственной подругой. И я часто помогала ей управляться с домашними делами – иначе просто сидела бы сложа руки и скучала.

– Благодаря этому вы и стали такой замечательной женщиной, – сказал Дэниел, глядя на жену с ласковой улыбкой. – Но слуги должны чувствовать, что они нам нужны. Эти люди по-настоящему нам преданы.

Ребекка молча смотрела на мужа. А он тем временем подцепил вилкой кусочек цыпленка, отправил в рот и начал жевать с явным удовольствием. Ее муж – человек-загадка! Наследник титула маркиза и прославленный своими «подвигами» повеса! Человек, который, по-видимому, лучше понимает своих слуг, нежели высокопоставленных друзей и родственников. Мужчина, который охотно предложил ей помощь, в то время как любой другой поспешил бы унести ноги подальше. «Разумеется, – напомнила себе Ребекка, – у Дэниела были свои резоны мне помогать». Однако она была уверена, что он бы в любом случае ей помог – даже если бы единственной наградой стала ее рука.

Ребекка очнулась от своих размышлений, когда заметила, что в дверях столовой появилась Молли.

– Простите, что мешаю ужинать, – сказала девушка, – но я подумала, что вам, миледи, наверное, будет приятно узнать: только что приехала ваша горничная.

– Прекрасная новость, – заметил Дэниел, радостно улыбнувшись.

– Спросите, Молли, не голодна ли она, – сказала Ребекка. – Если да, то проследите, пожалуйста, чтобы ее хорошо накормили. А потом она может прийти ко мне и… – Она замялась. В гостиной готовили ванну, так что вряд ли эта комната являлась сейчас подходящим местом для беседы.

– Пусть встретится с нами в библиотеке, когда будет готова, – предложил Дэниел.

– Очень хорошо, сэр, – ответила Молли. Присев в реверансе, она исчезла за дверью столовой.

– А у вас в семье разве не принято, чтобы джентльмен после ужина уединялся в своем кабинете? – спросила Ребекка.

Сделав глоток вина, Дэниел с улыбкой посмотрел на супругу.

– Чтобы в полном одиночестве наслаждаться бренди? По-моему, это ужасно скучно.

– Да уж, воображаю… – согласилась Ребекка. Она была рада узнать, что муж явно предпочитал ее общество.

– Кроме того, я не сторонник традиционных взглядов, – продолжал Дэниел. – И мне хотелось бы узнать, умеет ли моя жена играть в карты. Но можно придумать и что-нибудь другое…

Ребекка почувствовала, что краснеет.

– А как же Лора? Уверена, она не станет медлить и очень скоро поднимется к нам.

– А я не сомневаюсь, что мы успеем сыграть хотя бы одну партию в «двадцать одно», прежде чем она осчастливит нас своим присутствием, – возразил Дэниел. Он отложил салфетку и подошел к жене, подавая ей руку.

«Наверное, он прав, – решила Ребекка, тоже вставая. – Лора ведь, наверное, проголодалась… А такой восхитительный ужин ни в коем случае не терпит спешки».

Через несколько минут Дэниел объяснил жене правила игры, и вышло так, что она умудрилась дважды его обыграть. Потом он налил ей кларета, и Ребекка сделала глоток.

– А не желаете ли попробовать моего бренди? – спросил Дэниел, лукаво улыбаясь.

– Вы хотите меня напоить! – воскликнула Ребекка с притворным возмущением.

Он приложил руку к сердцу, принимая вид оскорбленной невинности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию