Гималайский зигзаг - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Бурцев, Андрей Чернецов cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гималайский зигзаг | Автор книги - Виктор Бурцев , Андрей Чернецов

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Алекс Енскй стремительно выхватил бумажник…

Глава восьмая ПРИЗРАКИ ЗАБРОШЕННОГО ДВОРЦА

В Каргиле Бетси и ее симпатичный проводник долго задерживаться не стали. И вправду, что там делать? Разве что кормить жутких блох на местном постоялом дворе, по странному недоразумению именуемом гостиницей. К тому же следовало торопиться. Девушка все время помнила, что все нынешние приключения — не более чем прелюдия к тому, что ее ожидает.

…На дне рюкзака притаилась тяжелая испанская «астра». Добрый господин Ришат не отказал своей дорогой гостье в такой мелочи. Правда, патронов было немного, всего три обоймы, но Бетси сразу же почувствовала себя увереннее. Пока ей, можно сказать, везло.

Пока…

Вожделенный бивень Ганеши был уже совсем рядом, однако следовало довести дело с йети до конца. Слово есть слово. Мистер Джункоффски финансировал экспедицию и любезно сообщил мисс МакДугал, где спрятан артефакт. Правда, в последние дни Бетси думала о будущем трофее без особого энтузиазма. Если бы знать все заранее, она уж точно не поехала бы в этот ад с его чудовищным климатом. То ужасная жара, то неимоверный холод, как, например, здесь, в долине реки Суру. И это называется конец лета! А что будет, если придется остаться в этих местах до осени?

Впрочем, кое-что приятное в этой поездке имелось. Или кое-кто.


…Бетси все больше нравился пастух-индиец. Практически на следующее утро после их столь необычного знакомства молодые люди перешли на «ты» — в тех случаях, когда приходилось говорить на хинди, ибо родной язык мисс МакДугал, к великой печали влюбленных, полицейских и хамов, допускал подобное обращение лишь к Творцу и Пресвятой Деве. К тому же ее спутник хоть и знал немного язык Байрона и Шекспира, но говорить на нем стеснялся. Увы, и хинди был доступен девушке лишь самым краешком.

Как ни странно, это ничуть не мешало молодым людям прекрасно понимать друг друга. Очень быстро Бетси стала обращаться к Амоде просто «Ам» — это слово отчасти напоминало ей французское «любовь». Впрочем, называя его так, она каждый раз слегка стеснялась.

Амода (или просто Ам) не переставал удивлять. Парень был настолько вежлив и обходителен и при этом еще и достаточно неглуп, что девушка то и дело пыталась понять, как мог сформироваться подобный характер в таких неподходящих условиях. Порой ее воображение рисовало Амоду этаким таинственным странствующим рыцарем, временно нанявшимся к ней в пажи — или Тарзаном, потомком лорда, выросшим среди диких джунглей. Как он мило краснеет — особенно когда ее взгляд кажется ему слишком откровенным! И как украдкой любуется ею, хоть и старается это не показать! Приятно, приятно, что ни говори, не то что эти неуклюжие английские дуроломы, что так и норовят сразу же облапить, обслюнявить, строя из себя испанских мачо а lа Антонио Бандерас и напрочь не понимая, что женщине порой бывает нужнее просто восхищенный взгляд или ласковое слово…

…Скорее всего мысли мисс МакДугал о ее соотечественниках были не совсем справедливы — или даже абсолютно несправедливы. Но… Соотечественники были так далеко, а смуглый пастух — совсем рядом…

А между тем пора было двигаться дальше. Имея уже некоторый опыт, Бетси понимала, что сие будет не так просто — и конечно же, не ошиблась. Проблемы начались с первого же часа. С трудом удалось арендовать один из четырех имеющихся в Каргиле джипов. Бетси буквально вырвала его из-под самого носа потешного толстяка, уверявшего всех, что если он не получит вожделенную машину, то его тут же на месте удар хватит. Когда же индиец удостоверился, что транспортного средства ему не видать как своих ушей, он не нашел ничего лучшего, как улечься под передними колесами джипа, заявив, что не сдвинется с места, пока ему не вернут машину.

Девушка критически оглядела этот колыхающийся холм жира, затянутый в бело-грязную одежду.

— Эй, мистер, как вас там?..

— Говинда, к вашим услугам, мэм, — донеслось из-под колес.

— Мистер Говинда, а зачем вам, собственно, понадобился джип? Куда вы направляетесь?

Послышался тяжелый, протяжный вздох.

— Мне срочно нужно доставить важный груз в монастырь Рингдом. Если хотите, я дам вам отступного! Сто рупий… Даже сто двадцать!..

Бетси покачала головой.

— Видите ли, достопочтенный, мне самой очень нужна эта машина.

— Bax-вах-вах! — завопил Говинда, воздев руки к небу. — Вы меня режете без ножа. Я разорен! Я погиб! Я погублен! Я обесчещен, а вместе со мною — и двести поколений моих предков!

И он жалобно, по-младенчески, зарыдал. Бетси стало как-то жаль толстяка. Но что делать, если в этой дыре всего один свободный и более или менее исправный джип?

Впрочем…

К ней подошел Амода. Девушка вопросительно глянула на него.

— Мы можем как-нибудь решить эту проблему, Ам?

Парень еле заметно улыбнулся.

— Все решаемо в этом мире! В принципе мое село находится на полпути к монастырю Рингдом-гомп. Почтенный дядюшка Говинда может отправиться дальше, а на обратном пути, если мы уже справимся, заберет тебя в Каргил.

Ухо молодой англичанки неприятно резануло «заберет тебя». Она как-то еще не задумывалась о том, что новый знакомый может вот так быстро взять и уйти из поля ее зрения. Хуже — из ее жизни! Однако вслух спросила о другом:

— Так ты знаешь этого чудака?

Амода еле заметно пожал широкими плечами.

— Да кто ж не знает в нашей округе дядюшку Говинду? Это известная личность, можно сказать, местная достопримечательность. Его ежегодно избирают раджей на Празднике Толстяков.

— Неудивительно! — хмыкнула Бетси. — А чем он занимается между праздниками?

— Да так, торгует всем понемножку. Благовониями, священными амулетами, пряностями. Иногда промышляет и подакцизными товарами. Спиртным, например.

Девушка понимающе кивнула.

— Так он еще и контрабандист?

— Но жить-то надо, — вновь пожал плечами парень.

Бетси совсем не было дела до честных индийских контрабандистов. Пусть этими проблемами занимается местная полиция… Хотя нет, если этим займется мистер Лал Сингх, пусть лучше все идет по-прежнему.

Она подошла к стонущей груде жира.

— Мистер Говинда, мы решили потесниться и помочь вам. Если только у вас не очень много багажа, — поспешно добавила Бетси.

Толстяк мячиком вскочил на ноги. Его глаза мгновенно просохли, и на лице засияла такая улыбка, какая не снилась и его божественному тезке Кришне Пастырю — именно так переводилось имя уважаемого бутлегера.

— Да хранят вас милостивые боги, добрая девушка! — возопил он. — Вы помогли старому Говинде. Вы его спасли! Пусть и над вами пребудет благословение Тримурти! Эй, племяш, загружай багаж! — скомандовал он Амоде.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению