Я, президент и чемпион мира - читать онлайн книгу. Автор: Лали Морошкина cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я, президент и чемпион мира | Автор книги - Лали Морошкина

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Символично, что на церковном собрании Руис-Урбниси в 1103 году великим реформатором Давидом IV Агмашенебели (Строителем) были приняты необходимые для централизации страны меры: проведена церковная реформа, ставившая церковь в подчинение царской власти, военная реформа, включающая в себя переселение жителей Северного Кавказа в Грузию. Именно за счет этих народов началось пополнение населения в Шида Картли, уменьшившегося вследствие войн. В частности, речь идет о заселении армян, осетин, азербайджанцев, ассирийцев, курдов, греков, украинцев и русских на вышеуказанной территории. Этот процесс продолжался вплоть до начала XX века.

С именем Давида Агмашенебели также связано строительство города на месте крепости Гори и переселение армянских беженцев.

Для демонстрации государственного гуманизма Грузии достаточно лишь вспомнить о документе, опубликованном царем Ираклием II, в котором говорится, что каждый человек, будь он грузином, армянином, французом, татарином или евреем, занимающийся торговлей, мог отправить во время призыва в армию вместо себя нанятого человека. Принимая во внимание тот факт, что торговлей и ремеслами в Грузии занимались большей частью негрузины, становится ясной толерантность грузинского царя к этническим меньшинствам.

Как ни удивительно, но чаще всего именно этнические грузины сталкивались в Грузии с проблемами. К примеру, в XIX веке, в 1830 году, из Турции в Триалети было переселено бывшее грузинское население, ассимилированное сперва с греками, а потом с турками, которым были чужды как грузинские обычаи, так и язык.

Этот процесс так же болезненно проходил среди грузинского населения Месхет-Джавахети, поскольку церковная служба, ритуалы проводились на армянском языке, что исподволь способствовало арменизации. Результатом такого рода ассимиляции является также мешанина в происхождении фамилий. К сегодняшнему дню очень трудно определить этимологию множества фамилий. Корень может быть грузинским, а суффикс — армянским или греческим, или же наоборот: Варламов (Варламишвили), Лазиди (Лазишвили).

Грузия всегда была на одном из первых мест по смешанным бракам, поэтому исследование исторического или генеалогического древа в большинстве случаев ведет к обнаружению армянского, осетинского, азербайджанского, русского или греческого генотипа. И именно генетическое разнообразие дало ей столько красивых и одаренных людей.

Иммануил Кант (1724–1804) писал: «Все европейские путешественники, побывавшие на Кавказе, единогласно признают красоту и привлекательность кавказского народа».

Кавказ всегда представлял собой один из труднейших и интереснейших регионов для европейских исследователей. Как ни трудно себе представить, но американские исследователи пытались провести параллель между большим США и маленьким Тбилиси, где так же рядом друг с другом живут разные народы, слышны разные языки, играют разную музыку, принадлежат к разным культурам, молятся по разным конфессиональным направлениям, но живут под одной крышей и являются гражданами одной страны — Грузии.

Нельзя не отметить, что лишь в одном Тбилиси сегодня, как и прежде, живут представители 80 национальностей. Грузинская историческая толерантность была уже доказана великим царем Давидом IV Агмашенебели. После освобождения Тбилиси от четырехвековой власти турок-сельджуков был издан указ, согласно которому грузинскому христианскому населению воспрещалось резать свиней в кварталах проживания мусульман, чтобы не оскорблять их чувства.

Наиважнейшим является также то, что даже в период ренессанса государственной и политической жизни страны грузинский народ всегда был дружествен и благосклонен к более слабому и малочисленному этносу, в первую очередь, к соседним кавказцам.

Особо следует выделить грузино-еврейские отношения, имеющее 26-вековую историю. Когда во время Второй мировой войны фашистами были истреблены миллионы евреев, именно у главы правительства первой независимой Грузии Ноэ Жордания, эмигрировавшего в Париж после советизации, родилась идея их спасения. Вместе с министром иностранных дел в эмиграции Евгением Гегечкори, изгнанным министром финансов республики Котция Канделаки и министром образования Ноэ Цинцадзе он умудрился приставить к еврейским фамилиям окончания грузинских — «дзе» и «швили», сохранив тем самым жизнь тысячам евреев.

Так что во главе инициативы спасения грузинских евреев в Париже стояло бывшее грузинское правительство, а вывезенные за рубеж национальные сокровища вместе с Эквтиме Такаишвили преданно охранял грузинский еврей Иозеф Элигулашвили.

Если окинуть взглядом старый Тбилиси, то мы увидим синагогу, мечеть и церковь, расположенные на одной площади, — как отражение нашей великой истории. Сделав шаг к современности, мы заметим армянский театр и центр азербайджанской культуры, множество еврейских общин, цыганских ансамблей, клубов курдской поэзии, центров осетинской и абхазской культур, объединение русских литераторов и многие другие многоязычные организации.

На многих языках выходит периодическая пресса. Нужно также отметить, что каждая пятая школа негрузиноязычная. Однако здесь уже появляется тема для полемики.

Во время коммунистического режима в негрузиноязычных школах грузинский язык фактически не преподавался. Это была бомба замедленного действия, которая уже начала действовать. В независимой Грузии мы получили огромную массу людей, не владеющих грузинским языком, следовательно, не читающих юридические документы и не принимающих участия в политической и культурной жизни страны. Все это создает синдром второстепенности, а он, как известно, ни к чему хорошему не приводит. А если учесть, что эти люди представляют довольно значительную часть населения Грузии, то легко можно сделать выводы.

Часто из-за неправильной политики в образовании из негрузиноязычных школ фактически выпускаются потенциальные эмигранты, которые за неимением возможности самореализации или возвращаются на историческую родину, или же эмигрируют за границу. Неужели Грузия может позволить себе роскошь терять своих детей? Если не будет принята государственная программа обучения грузинскому языку, то вышеуказанный процесс ускорится, и то, что было достигнуто нашими предками на протяжении веков, будет уничтожено, и тогда Грузия потеряет свою самобытность и колорит, которыми она гордилась веками.

Именно веками сбереженный и взлелеянный потенциал дает нам возможность интегрироваться в цивилизованный, демократический мир, строить развитое правовое государство, каждый житель которого вне зависимости от религиозной и этнической принадлежности будет считать себя полноценным гражданином Грузии.

И, наконец, вспомним слова барона де Шая о Грузии:

«Этот народ глубоко мыслящий, если хотите, иногда гениальный. В стране вечна не только красота, но и доброта, отвага, честность, где из сердца исходит благородное гостеприимство грузин».

Новый этап

Знаете, что значит в Грузии одинокая женщина? Во-первых, беззащитность, а это, в свою очередь, не исключает и то, что любого самца, которому придет на ум удовлетворить свой животный инстинкт, практически ничто не остановит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению