Звероликий - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Чернецов, Владимир Лещенко cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звероликий | Автор книги - Андрей Чернецов , Владимир Лещенко

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

Не иначе титан, предположил Крис, меча в противника огненный шар. Корнелий выбросил вперед руку, и сгусток огня, не долетев до цели, свернул в сторону и угодил в самую середину стола. Жалобно зазвенела посуда, а в центре столешницы образовалась дырища с обожженными краями.

– Все лишние – немедленно вон отсюда! – рявкнул сыщик, и морские офицеры заодно с Трималхионом и Урквартом бросились к дверям.

– Куда‑а?! – взвыл колдун.

Вытащив из‑за пояса расписной веер, с которым Сай никогда не расставался, он принялся энергично махать этим кусочком шелка в сторону моряков. В комнате ни с того ни с сего поднялся сильный ветер, едва ли не шквал. Его порывы сшибли людей на пол, не давая подняться.

– Вот так‑то лучше, черви! – удовлетворился экс‑ниппонец. – Там вам самое место.

– Йа‑а‑а! – наскочила на него со спины Натали и замолотила кулачками по затылку мага.

Он отмахнулся от девушки, как от надоедливой собачки. Его рука лишь слегка коснулась плеча блондинки, и та отлетела к стене, словно пушечное ядро. К Курковой тут же подскочил Айсберг, помогая подняться.

В это время у кинокефала восстановился энергетический баланс, слишком быстро расходующийся при создании фойерболов. Крис решил сменить тактику и принялся плести заклинание Белоснежки, столь успешно примененное им недавно на рандеву с Гертой Грендель.

– Попытайтесь его отвлечь! – бросил он молодым людям.

Уриил понимающе кивнул. Сделал два шага по направлению к Веру, а затем… исчез.

«Ого! – восхитился кинокефал. – Паренек‑то кое‑что может!»

На лице чародея, все еще покрытом вперемежку белыми пятнами пудры и коричневыми пятнами кофе, отразилось некое подобие удивления, тут же и пропавшее. Криво ухмыльнувшись, он из ниоткуда, буквально из воздуха выхватил два самурайских меча и принялся выделывать ими фортели, обернувшись в подобие мельницы. В такой ситуации к нему было невозможно подобраться.

Куркова, мигом сообразив, что делать, стала хватать со стола недобитые приборы и метать их в Корнелия. Чашки, блюда, кофейники и чайники, не добираясь до Вера, превращались в крошки.

– Так, так, – с задором приговаривал маг, которому эта игра доставляла видимое удовольствие. – Жаль, что мы так и не сыграли с тобой партию в теннис, крошка!

– Тьфу на тебя! – огрызнулась зеленоглазка, бросая огромный сочный ананас.

Вновь объявился капитан Айсберг. Находиться длительное время в состоянии невидимости было опасно. Этак можно и вовсе развоплотиться.

– Ты знаешь заклинание Великой Сети? – поинтересовался у него Лайер.

– Да.

– Тогда начинай!

Разведчик поднял руки, одновременно расставляя ноги. Стал походить на литеру X.

Все правильно, удовлетворенно кивнул детектив, заканчивая формулу затормаживания. Ага, действует! Движения «серебристого» замедлились. Уловить это можно было только тому, кто обладал магическим зрением.

Однако Белоснежки из Вера не вышло. С изумлением увидел кинокефал, как маг слегка двинул плечами, как будто сбрасывал с них шубу. И заклятие, на которое сыщик потратил столько сил, было дезавуировано.

Корнелий Луций насмешливо поклонился Лайеру.

Но этого не может быть! Неужели он дошел до пятого уровня, этот волшебник‑самоучка?

Как бы подтверждая его слова, Вер отбросил в сторону свои катаны и остался безоружным.

Да ведь он просто играется с нами, понял Крис, видя, как одним небрежным движением десницы маг отправил Айсберга в глубокий нокаут, при этом даже не коснувшись капитана. Аналогичную процедуру он проделал и с Натали.

– Отдохни, милашка! Да и ты не рыпайся, кудлатый!

Детектив ощутил, как его члены цепенеют, наливаясь свинцовой тяжестью. Надо же, этот хам применил к нему его же собственное заклинание. Теперь он сам пробудет неопределенное время Белоснежкой.

– Знал бы ты, как достал меня за все это время! Куда, уроды? На место!

Щелчок пальцами, и двое гоблинов, ползком подобравшиеся к его ногам, превратились в огромные чувалы, набитые чем‑то.

Преобразование материи? Шестой уровень!

– Седьмой, милок! – уточнил Вер, читая мысли сыщика. – А вот и восьмой!

Стены кают‑компании растворились в воздухе.

– Хочешь знать, что будет дальше?

Их взгляды встретились и скрестились, словно те две брошенные Корнелием катаны. В глазах мага полыхало безумие.

– А дальше, пес, я собираюсь разбудить нашего спящего красавца.

– Ты не сделаешь этого! – ужаснулся Крис.

– Еще как сделаю. Смотри‑ка.

Он стал в точно такую же позицию, как давеча Уриил Айсберг, – литерой X. Потрясая в воздухе руками, принялся нараспев читать заклинание:


– Са, Хоренна, кьята стирра,

Ус а кордо мика пелло.

Зу си тида ля, Хоренна,

Ик ю низа сум ле гиро.

– Остановись, глупец! – взмолился Лайер. – Ты не ведаешь, что творишь!

Краем глаза он заметил, как на полу зашевелилась Натали.

Крепкий же орешек эта деваха. Оклематься так быстро после почти смертельного удара. Впрочем, она всегда была устойчива к магическому воздействию. Но что может сделать слабая женщина против такого вот урода?

Невероятно! Да у нее при себе есть оружие. Как всегда, «Ламия». Интересно, есть ли среди семи патронов хоть один, заряженный серебряной пулей? Надежда слабая, но чем черт не шутит, когда Бог спит. Даже такой сильный чародей не может не ослабеть, затратив целую уйму Силы.


Ум, Хоренна, зи ле торро,

Ки са мьяна пу ин даха.

Низа ку ломи дорита,

Минна кьят и са, Хоренна!

Шлеп, шлеп, шлеп – произвела Куркова три выстрела с колена.

Молодец, не забыла глушитель приладить. Но три выстрела – и нулевой эффект. Пули просто отлетают от полоумного мага.

Шлеп, шлеп, шлеп.

Та же картина.

Ну, девочка. Ты же всегда была такой предусмотрительной. Хоть последняя‑то пуля у тебя из серебра, или как?

Шлеп.

Все.

Корабль ощутимо тряхнуло. Потом еще и еще раз. По‑видимому, слова древнего языка дошли до сознания морского владыки.

Натали поднялась во весь рост, шагнула по направлению к Веру, готовясь прыгнуть ему на спину.

– Natalja Ivanovna! – послышался тревожный крик, отчего‑то по‑русски. – Padajte na palubu! Bystren'ko!

Девушка повиновалась.

– Eh, bl'aha muha! Lovi, padla, maslinu!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению