Звероликий - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Чернецов, Владимир Лещенко cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звероликий | Автор книги - Андрей Чернецов , Владимир Лещенко

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Бывший моряк быстро, хотя и неуклюже, взобрался на плоскую крышу салона. Детектив поднял так и не пришедшую в сознание Натали, а Север с натугой затащил ее на крышу. Крис встал на колени и занес топор в ожидании нового нападения.

Невдалеке матросы ногами отгоняли трех глубоководных, пытаясь сбить их в воду. Один из птилай'йи, изловчившись, вцепился зубами в штаны моряка и рванул, пытаясь в свою очередь стащить того в море. Но ткань порвалась, и жабоид сам полетел за борт.

Отвлекаться, однако, было некогда.

Прямо перед Крисом возникли еще два глубоководных. Он и Уркварт пинками вышибли чешуйчатых гостей за борт. Те грузно шлепнулись в воду. Однако все новые и новые твари лезли через ограждение. Парни набрасывались на них, не дожидаясь, пока монстры успеют опомниться.

И все‑таки глубоководных было слишком много. К тому же среди них были и вооруженные. У некоторых в руках Лайер с тревогой увидел разнокалиберные мечи, кривые восточные сабли, кинжалы – все старое, изъеденное временем, кое‑как очищенное от ржавчины – видать, поднятое со дна.

К счастью, подошла помощь. Вначале на палубу вылетели три девицы в униформе охранников с нашивкой агентства «Орландина», поставляющего лучшие кадры телохранительниц в Империи.

– Во имя Кухулина! – заверещала первая, здоровенная шатенка, выхватывая из кобуры «Юпитер‑Магнум» и принявшись палить в зеленую массу.

За охранницами, ревя и размахивая хромированной церемониальной секирой – символом достоинства депутата парламента, – выскочил бородатый викинг.

– Ну что, тролль?! – бросил он Крису. – Плохи дела? Ничего, отобьемся!

– Отобьемся, – кивнул кинокефал.

На этот раз он был спокойнее и кривую абордажную саблю отразил почти без усилий. Увернувшись от следующего удара, перехватил топор и сам ударил наотмашь. Его противник захрипел и исчез за бортом.


Складывалась совершенно невероятная на первый взгляд ситуация.

Огромный корабль просто не заметил нескольких десятков представителей нечистой силы, штурмующих его, как порой слон не замечает притаившихся в траве смертельно ядовитых кобр. Бой кипел лишь на двух верхних палубах, где растерянные, ничего не понимающие матросы и случайные пассажиры отбивали атаки непонятного противника. Гул турбин заглушал крики и лязг стали, да и строители этого плавучего дворца позаботились о надежной звукоизоляции салонов и кают.

Но если на левом борту дела людей шли не так уж плохо, то вторая группа зеленокожих и лягушкоподобных поднялась на верхнюю палубу справа без особых проблем.

Тут, не встретив не то что сопротивления, а вообще никого живого, они в минуту расколотили световые люки. Путь вниз был открыт.

Воняющая рыбой бородавчатая масса, издавая звуки, напоминающие хриплый лай, кваканье, хрип и вой одновременно, буквально снесла двух охранников с дубинками, нелепо торчащих посреди прохода, захватив палубу первого класса. Иные монстры тут же начали ломать двери, но те были сработаны на совесть из лучших пород дерева, и двуногим лягушкам, пусть и очень сильным, выбить их было трудновато. Даже клинки вязли в дереве. К тому же из‑за нескольких по тварям шарахнули из имеющегося оружия.

Решив оставить каюты и их обитателей на потом, хрюкающие и воющие уроды помчались по направлению к рубке. Однако у выхода из коридора, где были расположены каюты‑люкс, путь им преградил один человек.

Облаченный в шелковое кимоно и высокий клобук уроженец Ниппонских островов, держащий наизготовку два длинных, слегка изогнутых меча.

Морские дьяволы, что называется, даже не притормозили. Лишь выставили вперед свои разномастные клинки – у кого они были.

Казалось, азиат будет погребен под грудой живой, воняющей тиной плоти. Вот сипло квакающая волна достигла его…

И беспомощно разбилась, как морской прибой о скалу.

Сверкание стали, вопли, чавканье рассекаемого мяса…

Новый яростный рывок и вопль. И вновь неудача.

Сай Тояма с бешеной скоростью вращал над головой двумя клинками так ловко, будто всю жизнь только этим и занимался.

Гуманоиды испуганно пятились назад, а у его ног уже лежали с полдюжины нерасторопных. Со стороны Тояма был похож на ветряную мельницу со стальными крыльями.

Вокруг него образовалось довольно значительное свободное пространство.

Новая атака – и новые трупы.

– Занг‑занг‑занг!!! – пел самурайский меч: словно кто‑то исполнял на стальных цимбалах быструю танцевальную мелодию.

– Дзинь! – И мачете ближайшего к ниппонцу нелюдя, отскочив от самурайского клинка, разлетелся пополам, намертво впился в деревянную обшивку стены.

– Эй, уважаемые, встаньте, можно без церемоний! – бросил Тояма почти без акцента копошащимся на полу раненым и умирающим врагам. – Нет нужды падать передо мной ниц.

И перешел в наступление.

Клинки звенели, с силой сшибались и разлетались, вновь высекая пучки искр. Несмотря на то, что Тояма был искусен, враг не уступал. Но и ниппонца победить было невозможно. Каждого из нападающих встречал одинаковый прием – два скользнувших сверху вниз клинка, хруст костей и влажный шлепок падающего тела…

Сай играючи отразил первый выпад, второй, третий. Один из нападавших подскочил резко вверх, пытаясь достать его сбоку, но маг тут же полоснул клинком в сторону монстра, тот неуклюже отпрянул к стене и отчаянно замолотил в агонии жилистыми верхними конечностями, похожими на карикатуру лягушачьих лап и одновременно человеческих кистей.

Затем одним рывком Тояма вернулся к нападавшим и, отразив яростную фронтальную атаку, с разворота ударил по шее главаря вооруженных глубоководных.

В последнее мгновение тот вдруг странно замер, из горла вырвался хриплый клекот, в котором прозвучало почти человеческое удивление.

Смерть вожака лишила глубоководных мужества, и уцелевшие гурьбой кинулись прочь. Маг их не преследовал. Зловеще ухмыльнувшись, он пнул труп человека‑лягушки.

– Вот так‑то, друг мой, вот так…


Врагов не становилось меньше.

Они навалились со всех сторон, и нельзя было сказать, сколько их.

Крис сумел отразить первый удар сабли ловким движением. Все‑таки чему‑то преподаватели фехтования в ордене его научили.

Но и противник ему достался – не дай святой Христофор, покровитель странствующих!

Мир вокруг перестал существовать – только схватка и мелькание заржавленной сабли в зеленой руке. Сыщик, отступая, отбил очередной выпад, однако следующий удар почти сбил его с ног.

Конец, успел подумать Лайер, пытаясь восстановить равновесие и глядя на приближающийся клинок.

Бзаннг!!! Клинок врага был перерублен взмахом секиры, а в следующую секунду та же участь постигла и самого гуманоида. Крепкая рука норманна поддержала сыщика.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению