Демоны Юга - читать онлайн книгу. Автор: Артем Каменистый cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Демоны Юга | Автор книги - Артем Каменистый

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

— Но убили уже многих.

— По указке генерала. Их мировоззрение подразумевает, что моральная ответственность за смерть лежит на том, кто отдал приказ. Служа Грулу, они вынуждены ему подчиняться, но, если нет прямого указания, они предпочитают напугать, усыпить, сбить с толку. В общем, что угодно, лишь бы не смерть. Там, у себя, на юге, они служили организации, которая защищала людей, а не убивала.

Полковник сделал большой глоток, лицо его стало отрешенным, очень тихо, ровным голосом он произнес:

— У нас даже те, кто знают, что за горами вовсе не ад, должны были об этом помалкивать.

— Слышал.

— Я по рангу это знать не имел права, но приходилось выведывать много лишнего и не спрашивать при этом разрешения. Не так далеко отсюда был случай. Давно. В селение туземцев пришел южанин и убил всех. Спаслись только две девочки, спрятавшись в колодце. Они так замерзли, что одна потом умерла от простуды, но вторая выжила. Черные плохо переносят холод. Мы не знаем, как сюда пришел южанин и каким образом ушел, но после себя он оставил выжженную поляну с рисунком, выложенным из черепов жителей. Он просто отделил головы от тел и ловко очистил от мяса. Они были будто отполированные. Будто лаком покрытые. Мы не знаем, зачем он это сделал. Но выжившая девочка говорила, что он не был злым и не был добрым. Он относился к этому так, как плотник относится к дубовым доскам. Просто делал свое непонятное дело.

— Наши маги не такие.

— Но они поднимают мертвецов.

— Это может делать лишь один из них. И эта магия запретная. Айш выполняет приказ Грула, ему это не нравится.

— Мы все выполняем приказы генерала, но оживляет мертвецов лишь один.

— Ты докладывал Грулу, что тюрьма твоим ребятам не по зубам.

— Я такое не говорил. Взять мы ее можем, но это потребует времени. При тревоге они, скорее всего, убьют заключенного, я правильно понимаю?

— Правильно.

— А он нужен живым. Это все усложняет.

— У тебя здесь хватит сил взять тюрьму штурмом?

— Ты видел, что творится в городе?

— Я особо не шастал, чтобы не мелькать. Рожа у меня известная.

— Это верно. При таком росте тебя давно уже должны были раза три повесить. Сильно в глаза бросаешься, шляпа, на лицо надвинутая, здесь не спасет. Город, Леон, готовится к приходу Грула.

— К этому все готовятся.

— Но здесь это чувствуется сильнее. Все, что может держаться на воде, уже зафрахтовано или реквизировано. Спешат вывезти все, и под шумок возникает много интересных вариантов. Тут готовят к эвакуации оставшиеся дирижабли, а на мне висит давнее задание устраивать диверсии с ними при любой возможности. Наводил справки по одному аппарату, так мне его купить предложили. Недорого. И даже с частью команды. То же самое с архивами, в том числе и финансовыми. А там ведь золотое дно для понимающего человека. Здесь сейчас такие дела крутятся, что за день из одной монеты можно сделать десять.

— Или попасть на виселицу.

— Это само собой.

— Тут и до этого дирижабли угоняли. Может, тоже не просто так, а нашли кому дать на лапу.

— Всего один случай.

— Да, личный аппарат генерала Дербония.

— Точно. И там все неправильно было. Нечисто. Чужие сработали. Будь там кто-то из местных, я бы узнал. Хотя один вроде как и был замешан, но он пропал вместе с дирижаблем. Пробовали копать, но ребята наместника наступали на пятки. Те самые, которые гостями с юга занимаются. Без магии там точно не обошлось, или я что-то в этой жизни не понимаю.

— К нам тут пришел еще один маг, провел здесь семнадцать лет.

— Знаю, мы его проверяли.

— Могут быть и другие. Может, им надоело в гостях и решили вернуться. Вот и прихватили дирижабль.

— Магам он ни к чему.

— Ну, не скажи. Полеты у них — непростое дело. Звери летающие нужны, или особая магия, мало кому доступная.

— Дирижабль не сможет перелететь через Срединный хребет. Его потолок ниже, чем высота хребтов.

— Может, он к проходу пошел, через океан.

— Он направлялся к горам напрямую. Да и в проходе такие ветра, что никто туда в здравом уме не сунется. Скверное место, хуже не придумаешь. Ты этих магов в деле видел, а я нет. Как тюрьму брать будем?

— Не знаю, но это надо сделать быстро.

— Такой ответ меня не устраивает.

— С нами Литтейгиса, она может взять под контроль кого-нибудь из агентов. Он будет делать то, что ему скажут.

— Это ты про ходячую водокачку?

— Да, она высокая.

— Ее мордашка на каждом столбе. Дошла до меня история, как вся таверна ей навоз с туфель слизывала.

— Небольшое преувеличение, но суть передана верно.

— А правда, что ты с ней кувыркался?

— Да тут не провинция, а деревня…

— Ага, это ты верно подметил.

— Ни с кем я не кувыркался. Поклеп.

— Да неужели?

— Честное слово.

— Ладно, мне нет дела до тех юбок, которые ты задираешь, если это не вредит делу. Она сможет сделать с тюрьмой то же, что и с таверной?

— Вряд ли. Тогда был прямой контакт, она работала на минимальной дистанции, видела все цели. Если между объектом и Литтейгисой стена, все усложняется. Идеально — если можно рукой дотронуться. Но она доставала солдат в окопах за пару миль, если они находились на открытой позиции. Но тут другой вопрос: ее поддерживали другие маги, и она выбирала не первых попавшихся, а тех, у кого нет сопротивления.

— Что за сопротивление?

— У каждого живого существа есть защита от разных видов магического воздействия. У кого-то ниже, у кого-то выше, а у некоторых почти нулевая. Вот таких уязвимых она и выбирала.

— Дирижабль таким способом можно захватить?

— Тут свои сложности. Стены гондолы, нет видимости.

— Там же стекла.

— Блики дают, и это тоже преграда. От Литтейгисы можно заслониться даже бумажной стеной.

— Агенты, которые охраняют тюрьму, там же и живут. Так что по пути на работу перехватить их не получится.

— Но к ним ведь должны приходить снаружи.

— Да, но нас вряд ли пустят. Не приглашены.

— Не верю, что у тебя нет на примете ни одной кандидатуры, которой разрешен вход.

— Одна точно есть.

— И?

— Наместник.

— Высоко берешь.

— Выше его здесь никого нет. У него полный допуск куда угодно. И, судя по моим данным, завтра он сядет на пароход, который идет далеко на север.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению