Волк по имени Зайка - читать онлайн книгу. Автор: Галина Гончарова cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волк по имени Зайка | Автор книги - Галина Гончарова

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Очень смешно!

– Калайя мне в жизни не простит, если я ребенка брошу. Сам понимаешь…

Марси понимал.

– Три дня на закат, потом обратно на восход?

– Да. И расспрашиваем либо про девушку, либо про зайца…

– Побежали.

Две тени, серая и рыжая, скользнули между деревьями, сливаясь с ночью, укутываясь в ее густую тень. Пролетят мимо – и не заметишь. Это оборотни, это кусочки Леса в вуали сумрака…

Красиво…

Жаль, что увидеть не получится – слишком уж быстро они бегут вслед за своей пропажей.

Колин

До утра я пересидел в комнате у Аделии. Точнее – перележал под кроватью. Девчонка изображала спящую, комнату действительно каждый час оглядывали через окошко в двери – Каренат не хотел лишаться дохода. Меня за кроватью не замечали и уходили. Но по замку явно кого-то искали… Все же мне удалось даже придремать чуток, и проснулся я оттого, что зайка слегка прикусила мне ухо. Пора было возвращаться, рассвет уже наступил.

Я дождался очередной проверки, оставил Аделии свой кинжал и отправился в потайной ход. Мы договорились, что отбывать я буду в полдень, чтобы она успела…

В комнате было тихо и спокойно. Правда, дверь открыта и мебель сдвинута – ну так это мелочи. Шарк храпит в две дырки… Я потыкал его ногой.

Вояка медленно открыл глаза.

– Что, проспал явление листэрр?

Я не издевался, снотворное заметить сложно бывает, не у всех же есть такой полезный заяц, как у меня. Несколько минут Шарк приходил в себя. Я протянул ему предусмотрительно захваченный из комнаты кувшин с водой – и мужчина жадно присосался к нему, единым махом осушив чуть ли не половину. Остаток вылил себе на голову и почувствовал себя явно лучше.

– Лорд… что?

– Вас опоили снотворным, мне хотели подсунуть в постель одну из дочек лорда, но я удрал и пересидел ночь в укромном месте. В полдень уезжаем, растолкаешь остальных?

Доходило медленно, но потом глаза старика полыхнули гневом, и он разразился тирадой в адрес Карената.

Да тако-ой… Даже зайка уши подняла, словно прислушиваясь.

– Сейчас пойду проверю, что там с остальными.

– Давай. И распорядись насчет припасов и прочего…

Завтрак, который принесли через полчаса, оказался не отравленным. Пустячок, а приятно. Зая первой обнюхала все миски, отвернулась без интереса и принялась грызть морковку. Я не удержался, поднял зверушку и поцеловал в мокрый розовый носик.

– Спасительница ты моя. Что бы я без тебя делал? Умничка, девочка…

Зая

У меня чуть морковь изо рта не выпала. Сумасшедший – зайцев целовать! Да я… Да…

Слов у меня не хватало, морковь в горло не лезла, поэтому я молча сидела и наблюдала, как Колин проверяет свои дорожные сумки. Все было на месте.

– Проведаем Обмылка, зай?

Конечно, проведаем. А то ж!

Не успели. В комнату вошел лорд Каренат – с утра чем-то сильно недовольный, в роскошном костюме из зеленого бархата и весь в изумрудах, как в бородавках. Вот их бы и продал. Все лучше, чем детей…

Не понимаю я людей.

Казалось бы, крыша над головой, семья, дети – все есть. А остальное? Зачем нужен десяток платьев, если больше одного не надеть? Зачем тебе сорок лошадей – разорваться? Кареты, украшения, что-то еще – да зачем это надо?

Странные существа. Хотя Колин более-менее похож на оборотня, но он – явное исключение.

– Лорд, вы сегодня уезжаете?

– Да, лорд…

– Не могли бы вы уделить мне пару минут вашего внимания?

– Для столь гостеприимного хозяина – что угодно.

Лорд Каренат нахмурился. Я едва не фыркнула. Чем-то их разговоры напоминали выпь на болоте. Такая же тонконогая, церемонная… бесполезная! Даже не приготовишь толком.

– Я бы хотел поговорить с вами о моих дочерях.

– О которой из троих?

Колин смотрел невинно, но от лорда Карената пошел такой запах… просто полыхнуло.

Тревога, раздражение, удивление…

– Разумеется, об Эмиле или Элисе. Моя старшая дочь уже сговорена.

– Я вас слушаю, лорд.

Каренат чуть успокоился.

– Мои дочери умны, отлично воспитаны, красивы…

– И, разумеется, тоже не засидятся в девушках, если вы их вывезете ко двору.

– Это верно. Они просто восхитительны и составят счастье любого мужчины.

– О да. Они могут стать украшением двора. Но главное, чтобы был достойный человек.

– Возможно. Вы понравились Эмиле. А счастье дочери для меня – прежде всего. Она вам по сердцу?

– Я не могу обсуждать такие вещи без согласия моего опекуна. – Колин вежливо улыбался. Лорд Каренат пах раздражением.

– О да. Но предварительно…

– К тому же моя мать даже еще не похоронена…

– Живым надо думать о живых, не так ли?

– Именно, лорд. И поверьте, если бы дело обстояло иначе – я был бы счастлив, но… Неужели вы хотите такой судьбы для вашей дочери?

– Объяснитесь, лорд?

– Вы ведь понимаете, что, пока лорд Ройл мой опекун, он сделает все, чтобы я умер, не оставив потомства.

Каренат кивнул. Он явно был согласен – и Колин перешел в наступление.

– И когда я приеду в замок, там тоже будет… интересно. Если уж меня пытались убить, едва я из дома выехал, в замке-то…

Каренат кивнул. Гнев утих, и мужчина явно решил подумать. Я чуть подергивала ушами, Колин поглаживал меня по загривку, привычно, как будто мы с ним уже лет пять вместе.

– А теперь представьте. Я ему рассказываю еще, что у меня есть невеста.

– Ага…

Тут сообразила даже я, что при таком раскладе любая из девчонок либо – что лучше – станет вдовой еще до свадьбы, либо – что для нее же хуже – станет мишенью для убийц.

Каренат задумчиво кивнул. И Колин продолжил с грустным видом, а запах буквально кричал: ПОБЕДА!!!

– Поэтому давайте подождем, пока ситуация не определится. До тех пор принимать решения, затрагивающие судьбу других, мне не позволяет совесть.

Каренат понял, что дальше настаивать будет бессмысленно, и перевел разговор. Но раздражением от него пахло на всю комнату, даже злостью.

Не сделал бы гадость!

Почему я не волк! Один укус – и не было бы Карената…

Шарк, десятник стражи

Мы собирались как можно быстрее. Припасы почти не брали – так, хлеба и сыра. Яиц, сваренных вкрутую. Мясо охотой добудем, а что-то еще… даже воду я приказал набрать из колодца. Хватит с меня!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию