Детективное агентство «Мерлон и Мерлон». Тайны города Мидден - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Лоскутов cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Детективное агентство «Мерлон и Мерлон». Тайны города Мидден | Автор книги - Андрей Лоскутов

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Здравствуйте, я Лоуренс Мерлон, — сказал я девушке регистратору. — Я бы хотел увидеться с сержантом Стивенсоном.

— Он еще слишком слаб, чтобы с кем-то разговаривать, — ответила она. — Ничем не могу вам помочь.

— Пожалуйста, — взмолился я. — У меня к нему очень срочное дело.

— Ну, хорошо, — ответила она, протянув мне халат. — Дальше по коридору седьмая палата, только быстро.

Я кивнул ей, натянул на плечи халат и быстрым шагом направился дальше по коридору, найдя нужную палату, я вошел и, закрыв за собой дверь, посмотрел на лежачего в кровати сержанта, его правая рука была забинтована, на лице и шее виднелись сильные ожоги, намазанные густым слоем мази. Но при виде меня он все-таки заставил себя улыбнуться.

— Рад, что ты еще жив Лоуренс, — сказал он. — Ну как, ты успел спасти того парня?

— Нет, парень мертв, — ответил я, отрицательно покачав головой. — Он каким-то образом знал, что я не успею.

— Он знал, что мы поедем проверять тот адрес, — сказал Стивенсон. — Оставил нам подлянку и подкинул самый дальний адрес из всех возможных, чтобы ты не успел, он не так глуп, как тебе кажется Лоуренс.

— Я это уже понял, — ответил я. — Но как его остановить?

— Ты должен переиграть его в его же игру, — ответил сержант. — Будь умнее, между этими жертвами должна быть какая-то связь он же неспроста выбрал именно этих людей.

Прежде чем я успел ему ответить, из рации в моем кармане донесся голос Генри: — «Кажется, я нашел нужного нам человека мистер Мерлон» — кричал он.

— Это точно Генри? — спросил я. — Ты не мог ошибиться.

— В нашем городе только одна женщина с такой внешностью, — ответил он. — Так говорит компьютер, а он редко ошибается.

— Хорошо, — ответил я. — Диктуй адрес я выезжаю.

— На имя этой женщины зарегистрирован красный Корвет, — сказал Генри. — У нее особняк с видом на море на Стон-Стрит.

— Я знаю, где это, — ответил я. — Вызови туда кого-нибудь из наших, и скажи пусть захватят с собой эксперта на всякий случай, конец связи.

Я посмотрел на настенные часы в палате Стивенсона, и увидел, что у меня есть еще полчаса, чтобы спасти эту женщину, попрощавшись с сержантом, я вышел из палаты кинул медсестре халат и бросился вниз по лестнице.

Выскочив на улицу, я поскорее забрался в машину и, вставив ключ зажигания, повернул его, но старушка Хонда как назло завелась не сразу, и мне пришлось ее уговаривать. Наконец выехав со стоянки я, надавив как можно сильнее на газ, покатил по дороге в сторону этого особняка.

Не доехав до него пару миль, я заметил оставленный на дороге Корвет, я остановился рядом вышел из машины и, подойдя, обнаружил, что он пуст, немного присмотревшись, я увидел кровавый след на водительском сиденье.

— Черт значит и тут я опоздал, — закричал я посреди дороги.

И проклиная все на свете, запрыгнул обратно в свою машину, остановившись напротив крыльца, я бегом побежал по ступенькам и, пнув ногой, дверь вошел в гостиную.

Глава 6. Бубновый валет

Повсюду на полу в гостиной была разбросана земля, я прошел дальше и увидел, что дверь в сад была открыта. И именно из этой двери в гостиную вела дорожка из грязных следов, отпечатки ботинок убийцы уж слишком нога была велика для маленькой хрупкой женщины. Я вышел в сад и увидел могилу.

Прямо посреди сада, от увиденного у меня по телу пробежала дрожь, неподалеку лежала оставленная убийцей лопата. Я схватил ее и начал раскапывать, затем увидев, что приближаюсь ко дну могилы, я бросил лопату и стал яростно раскапывать ее руками. И вскоре увидел эту женщину, ее сходство с картой было чуть меньше чем сходство того парня, но она была на нее похожа. Светлые волосы, голубые глаза, но она была уже в возрасте, и он тоже оставил на ней свой след, синяки под глазами, морщины.

Я вынул ее из могилы и в первую очередь проверил пульс, он был, но очень слабый, она была еще жива. Вероятно, идея убийцы состояла в том, что он, оглушив ее на дороге, закопает в собственном саду, и у него бы это получилось, если бы я приехал чуть позже. Но я успел во время оказать ей первую помощь, затем приехали полицейские, и эксперт, осмотрев ее, сделал заключение, что она еще легко отделалась, приедь я на десять минут позже и она бы задохнулась под слоем земли, не приходя в сознание.

Эксперт, осмотрев могилу, вынул из нее испачканный грязью конверт, адресованный мне, я взял его и, выйдя на улицу, стал читать.

— Вы практически у цели Мистер Мерлон, — было написано в письме. — Еще чуть-чуть и вы бы настигли меня, но все-таки опять опоздали. Ваша новая цель в конверте, у вас два часа. Удачи.

Я вытащил из конверта карту, мельком на нее глянул и, положив обратно сел в машину и помчался обратно в участок.

— Генри я успел, — закричал я в рацию. — Ты слышишь, мы с тобой только что спасли жизнь этой женщины.

— Отличные новости мистер Мерлон, — отозвался он. — Уже поздно я, наверное, пойду домой, родители будут волноваться.

— Стой парень у нас еще одна карта, — остановил я его. — Помоги мне, а твоим родителям я скажу, что их сын настоящий герой. Ну как идет?

— Идет, — сказал он смеясь. — Герой это вы мистер Мерлон, а я всего лишь компьютерщик.

— Ты просто скромничаешь, парень без тебя я бы не справился, — ответил я и тоже засмеялся. — Оставайся на месте я скоро буду, конец связи.

И прибывая уже в приподнятом настроении, я выехал на пустую автостраду и что было сил, гнал свою Хонду в направлении полицейского участка.

Прибыв на место, я оставил машину, и, пройдя через проходную, направился в сторону кабинета Генри. Вновь постучав в дверь, я протянул ему карту и он, составив по ней фоторобот, стал проверять, ища совпадения.

— Проверь ее родственников, — сказал я. — Он неспроста подсунул нам именно бубновую масть, наверняка это ее сын или какой-нибудь племянник.

— Судя по досье, предоставленному городским архивом, — ответил Генри. — У нее нет не сына, не племянника.

— Значит это ее любовник, — сказал я. — Ищи Генри, ищи, мне нужен его адрес, время на исходе.

— Не торопите меня мистер Мерлон, — ответил он раздраженно. — Я итак делаю все что могу, сходите пока в комнату отдыха выпейте кофе.

Я последовал его совету и, выйдя из кабинета, поднялся по лестнице наверх зашел в комнату для отдыха, достав из ящика банку с кофе, насыпал пару ложек в кружку и залив кипятком сел на диване размышляя.

Игра немного затянулась, но я чувствовал, что близиться финал, и вскоре я встречусь с убийцей лицом к лицу. И тогда я наконец-то смогу задать ему все интересующие меня вопросы. А самым главным из них был ответ на вопрос, почему именно я? Почему меня он вызвал на эту партию и как же теперь ему помешать сделать задуманное?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию