Башни над городом - читать онлайн книгу. Автор: Александр Конторович cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Башни над городом | Автор книги - Александр Конторович

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Поэтому я с чистой совестью подписываю все положенные бумаги.

Каллиадис ставит свою подпись и облегченно вздыхает. Вертолет уже через три часа! Надо будет проводить коллегу, оказать любезность, так сказать.


– Взвод! – машет рукою над головой Крамер, дублируя сообщение по рации. – По машинам!

Отползает в сторону тяжелое полотнище ворот, опускаются в свои гнезда противотаранные приспособления – и наша автоколонна лихо выруливает на улицу. Машины сразу же принимают боевое построение, стволы тяжелых пулеметов шарят по округе, выискивая подозрительных лиц. Но никого поблизости нет. Окрестные дома выкуплены – и снесены. Вокруг комплекса наших зданий простирается рукотворная пустошь. Ближе ста метров нет ни одного укрытия – все просматривается с наблюдательных постов. Вон они – над стенами возвышаются стальные коробки с амбразурами. На стенах налеплены всевозможные охранные датчики, такие же, насколько я представляю себе эту кухню, запрятаны где-то на ближних подступах. Смотрят на мир черные зрачки видеокамер. Не видно никакого вооружения, но это не значит, что его здесь нет.

Крепость…

Которую мы сейчас покинули.

Проносимся по улицам притихшего города, сигналами клаксонов сгоняя с дороги редких прохожих. База (как бы не называли нас миссией, но шила-то в кармане не утаить) специально расположена немного на окраине. Так, чтобы не имелось поблизости большого скопления жилых домов и каких-нибудь предприятий. То, что тут было раньше, частично уже разрушено, либо заброшено. Оттого и прохожих здесь всегда немного. И командование базой вполне этим довольно. Не удивлюсь, если некоторые объекты были разорены и разрушены не без его ведома. Всегда – и во всех местах, вокруг наших баз возникали какие-то мелкие лавочки и магазины. Хоть примитивный – но, сервис! Везде – только не здесь.

Здесь вокруг нас рукотворная пустыня. И всё – никаких тебе магазинов и лавчонок. Странно, ведь местное население всегда отличалось коммерческой жилкой. Но нет, никто не содержит здесь никаких торговых точек. За всем необходимым – в центр города! Вот там с этим все в порядке…

С точки зрения руководства базы, это даже и в плюс. Никто не потопает в такую даль (почти километр идти нужно!) в одиночку и из-за какой-то мелочевки. Да и на базе есть свой минимаркет, там всё необходимое имеется. Правда, из разговоров с сержантами я уяснил, что многие товары в городе стоят существенно дешевле. Что вполне понятно – контрабанда же! А тратить лишние деньги никто не любит. Поэтому в город выбираются исключительно на колесах и группами. Начальство вынуждено было с этим смириться…


Снова поворот, щелкают по дну машины мелкие камешки – мы выбрались за пределы города. Здесь дорога существенно хуже, колонна сбавляет ход. Насторожились пулеметчики на машинах, и их нервозность как-то передалась и нам. Майор нервно облизнул пересохшие губы.

А я вспомнил…

– Попрошу вас это надеть, сэр! – и мастер-сержант протягивает мне бронежилет. Непривычного вида и покроя, он не напоминает мне ничего из того, что я встречал раньше.

– Что это, Джефф?

– Русский бронежилет пятого класса, сэр! Он меньше нашего и немного легче. К тому же – менее заметен издали и более удобен, чем наш.

– Откуда он у вас, сардж?

– Ну… некоторым образом – трофей.

– Мы вели боевые действия против русских? Когда?

– Не мы, сэр – местные головорезы. Уверяют, что взяли их в бою. Хотя, я полагаю, что они их попросту украли где-нибудь. Или купили – у русских в армии тоже есть свои воры.

– Хорошо, а нам-то они зачем? Есть ведь штатные средства защиты…

– Которые надеваются поверх формы – и тогда снайпер стреляет в голову. Не заметить наш бронежилет на человеке – это надо быть совсем слепым, сэр!

– А это, стало быть, надо надеть под разгрузочный жилет или куртку…

– Или разместить подсумки прямо на чехле жилета, поверх бронепластин. Нам сшили чехлы под цвет формы, так что издали никто ничего не поймёт. А стандартную винтовку Драгунова эта штука останавливает, мы проверяли.

– И много у нас таких… трофеев?

– У господина майора есть – он хочет забрать его с собой. У меня и у сержанта Томаса. Теперь – и у вас, сэр.

– И вы полагаете, сардж, что в таких мерах предосторожности есть смысл?

– За городом – есть.

Не спорю с ним, Крамер здесь давно и попросту такие вещи говорить не станет.


Искоса поглядываю на Каллиадиса – на нем бронежилета нет. Надо думать, он его уже упаковал в один из своих чемоданов. Ну, да, здесь-то он под броней. Пробить нашу машину из снайперской винтовки? Из Драгунова – нечего и пробовать даже, борта выдержат. Да и жарковато сегодня на улице, не хочет майор истекать потом. Ладно, в конце концов, он уже одной ногою дома, не станем докучать ему беспочвенными опасениями.

Дорога пошла вниз – и перед нами открылся аэродром. На летном поле стоят два вертолета – мы прибыли вовремя. Что-то бубнит в рацию связист – и вертолеты начинают раскручивать винты. Что ж, по крайней мере процедура прощания не станет слишком долгой. Каллиадис улетит – а нам назад, в город…


Взвизгивают тормоза, машину слегка заносит. Водитель специально все рассчитал так, чтобы мы, развернувшись, прикрыли бронированным бортом выход пассажиров. Спереди и сзади тормозят ещё два автомобиля, а два других огибают вертолетную площадку, перекрывая подход с противоположной стороны. Да… слаженно парни действуют! Чувствуется опыт!

Щелкает замок и Крамер первым выпрыгивает наружу. Настороженно оглядывается по сторонам и делает шаг в сторону, пропуская майора.

Тот, пригнув голову (недостаток высокого роста!) выбирается на улицу. Следом выхожу и я, мне особо нагибаться нет необходимости. Следом вылезают двое солдат, тотчас же извлекших багаж Каллиадиса из багажного отделения.

– Ну, что ж, Джон, давайте прощаться! – протягивает мне руку мой предшественник на этом посту. – Удачи вам в этом непростом месте! И… постарайтесь не выходить за рамки СВОИХ служебных обязанностей…

Что бы это значило? Какими-то загадками изволит говорить майор…

– И вам удачи, Майк! Надеюсь, мы ещё как-нибудь встретимся?

– А вот я надеюсь, Джон, что этой встречи никогда не произойдёт! Не удивляйтесь, мой друг… нам лучше не видеть друг друга в будущем…

Он жмет мне руку, обменивается рукопожатием с мастер-сержантом – и направляется к вертолету. Крамер подносит ладонь к каске – отдает честь уходящему бывшему командиру. То же самое делаю и я.

Отойдя на несколько метров, Каллиадис оборачивается и приветливо машет нам рукой. Следовавшие за ним солдаты с чемоданами чуть забирают в сторону, чтобы его обойти.

Я ничего не услышал и не увидел.

Но майор внезапно пошатнулся… сделал шаг вправо – и на его груди вдруг отчетливо стал виден кусочек вырванной ткани. Пуля попала куда-то в область сердца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию