Полудемон. Счастье короля - читать онлайн книгу. Автор: Галина Гончарова cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полудемон. Счастье короля | Автор книги - Галина Гончарова

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Надеюсь, больших потерь не будет. Мне дороги мои войска — в самом буквальном смысле. Сколько я туда денег вкладываю — уму непостижимо! Но не захочешь кормить свою армию — будешь кормить чужую. На одной некромантии всюду не выедешь, да и народ ее не поймет.

А тут войска входят в город, девушки визжат от восторга, полки чеканят шаг…

Кто станет нам сопротивляться?

Риолонцы?

Сколько их там Дарий оставил? Сотню?

Две?

Сдадутся — сохраню им жизнь и выгоню пинками на родину. Даже штаны отбирать не стану. А стоило бы. Отправить их на границу в голом виде, чтобы не ходили, куда не надо.

Но… политика, будь она неладна!

Я не могу при всех оторвать Дариоле голову! Просто потому, что мне нужен Риолон! Так бы — гори он ясным пламенем. Но там ведь Иннис. И тетушка Меди. И…

Одним словом — я не хочу, чтобы они жили в государстве, охваченном войной. Я не могу быть рядом с Инни, но позаботиться о ней мне никто не запрещает. А потому надо делать хорошую мину при плохой игре.

И я занимаю место впереди войска. На гнедом коне. Рене предлагал белого, но тут уж я на него рявкнул от всей души. Нечего тут… в сказочных принцев играть!

Алетар не сдается, нет.

Нас встречают с восторгом.

Твою ж… я и не думал, что меня — любят!?

А ведь и правда….

Это видно по сияющим лицам стражников, которые, увидев меня во главе войска, чуть ли не кидаются растворять ворота, видно по лицам людей, которые стоят у ворот, видно по улыбкам девушек и радостным крикам детей.

— Мама, король вернулся!!!

Какая‑то девочка верещит так, что у меня чуть уши не закладывает.

Интересно, где моя корона? Не та, старая, которую я оставил во дворце, нет. Родовая корона и должна оставаться в сердце Алетара. А просто — походный обруч, который я носил?

Сперли?

Наверняка.

Стоит ли говорить, что никто и не думает нас останавливать? Ни городская стража, ни встречающиеся по дороге дворяне. Правда, некоторые подозрительно бледнеют и растворяются в сплетении улиц — ну и на здоровье.

Это вы от стражи можете прятаться. А вот от проклятия некроманта…

Хоть на десять метров в землю заройтесь — оно вас и там отыщет.

* * *

Дворец встречает нас захлопнутыми дверями. Я киваю одному из солдат. Тот подходит и принимается лупить щитом по воротам. Грохоту…

Долго ему трудиться не приходится. Со стены летит стрела — и вонзается рядом с ним в землю.

— Вы кто такие?

Голос испуганный. Я опять киваю солдату.

— Его величество Александр Леонард Раденор! Открыть ворота!

— Король же… ум… мер! — возражают из‑за стены.

— Значит, тебя повесит призрак короля! — не остается в долгу солдат, чем зарабатывает мой одобрительный кивок.

За стеной какое‑то время молчат. А потом…

— Убирайтесь! Мы будем сопротивляться!

Я усмехаюсь. Зло и неприятно, я знаю… Кровь Аргадона просыпается. Я понимаю, почему торгуется этот ушлепок. Он знает, что они обречены. И сейчас тянет время, чтобы дать сбежать моей супруге…. напрасно.

Только он этого не знает.

— Ты риолонец, солдат?

— Д — да. С кем я…

— Ты можешь меня не знать, это верно. Но я действительно Александр Леонард Раденор. И ты можешь пригласить сюда мою супругу, Дариолу Элианол, чтобы она подтвердила мою подлинность.

Заминка почти осязаема.

— Ее величество…

— И сказать ей, что тайный ход, который я же ей и показал, блокирован моими людьми. Сбежать ей не удастся.

— Ваше величество, мы обязаны защищать принцессу!

Наконец‑то спорщик показывается из укрытия на стене дворца. Он достаточно молод, лет тридцати на вид, темные волосы растрепаны, короткая бородка, горящее отвагой лицо. Странно. В таком возрасте — и идеалист?

И до сих пор жив?

Очень странно. Зачем Дарий притащил сюда вот это? Или просто — для ширмы? Настоящие дела проворачивают другие люди, а видя этого болвана, такого благородного, такого рыцарственного, никто не усомнится в его невиновности. У него ума на подлость не хватит.

— Вы будете защищать ее от законного мужа?

— Н — но…

— Я не самозванец. И предлагаю вам пригласить королеву. Или убедиться, что она пытается сбежать.

— Мы что — будем ждать? — тихо спрашивает Томми.

Я чуть опускаю веки. Подожди, братик, сейчас не время. Риолонец напряженно думает. Потом кивает.

— Я приглашу ее величество. И тех, кто знает… знал…

— Приглашайте… рыцарь…?

— Граф Римортен.

— Приятно познакомиться, граф, — демонстрирую я воспитание. — Меня, полагаю, уже представлять не надо.

Граф исчезает со стены. Я поворачиваюсь к Томми.

— Отбери пятьдесят людей, которым доверяешь. И командира.

— Алекс, я…

— Ты и Рене нужны мне здесь. Потайной ход рядом. Я открою его, а они откроют ворота. И без лишних жертв. Действуй.

Долго уговаривать Томми не приходится. Людей он отбирает за какие‑то пару минут. Я спрыгиваю с коня, бросаю поводья Рене.

— Подержи. — и уже к Томми. — кто командует отрядом?

— Капитан Мортен.

Капитан мне нравится. Полуседой вояка с длинными усами и жестоким взглядом — идеальный кандидат для такого задания. Лишней крови не будет. Но только — лишней.

— Капитан, я вам открою ход. Он выведет вас в караулку рядом с воротами. Ваша задача — открыть их. Вы поняли?

— Да, ваше величество.

— Идемте.

И я не лгу. Короли Раденора многое предусмотрели. В том числе и такой потайной ход. Мало ли кому и откуда — или куда — придется бежать. Не всегда есть возможность открыть ворота.

Другой вопрос, что как и многие ходы во дворце — он заклят на кровь Раденоров. И открывается только после того, как я надавливаю на определенный кирпич в стене.

— Ваше величество, вы поранились?

— Пустяки. Царапина.

Без крови его не открыть. А вот с кровью…

Солдаты исчезают в темноте короткого прохода.

* * *

Мы ждем.

Нет, вопреки романам за стеной не так шумно.

Ни диких криков умирающих, ни звуков горяччего боя — это непрофессионально.

Поверьте, если один отряд идет куда‑то с уверенностью застать противника врасплох — и таки добивается своего, длительной и громкой схватки не будет. Просто одни перережут вторых, словно кутят. Быстро, жестоко, без лишних криков и жертв.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению