Дары Пандоры - читать онлайн книгу. Автор: Майк Кэри cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дары Пандоры | Автор книги - Майк Кэри

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

Они врезаются в предплечье Паркса. Это правая сторона, так что уже не больно; не осталось там места, готового чувствовать новую боль. Но он все равно кричит, когда голова мальчика отрывается от него с окровавленным куском кожи и мяса в зубах.

Это сигнал. Дети стартуют к полуночному обеду. Маленькая блондинка карабкается на грудь Хелен, хватает ее за волосы и отклоняет голову.

Левая рука Паркса нащупывает пистолет, заправленный в ремень Джустин. Он вытаскивает его и стреляет. Не целясь. Блондинка кубарем отлетает в сторону.

Голодные дети замирают на секунду, пораженные опасным звуком, раздавшимся так близко.

В этот момент появляется что-то новое.

Оглушительное.

Ужасающее.

Выплевывающее огонь и кричащее, как все демоны ада.

70

Мелани сделала лучшее, что могла, с теми материалами, которыми располагала.

Она подходит к диким детям на цыпочках, стараясь походить больше на бога или титана, а не на девочку. Ниже шеи на ней ничего нет – только голое тело небесно-голубого цвета, – но на голове надет огромный шлем от костюма химзащиты, смотровое стекло которого полностью скрывает ее лицо.

Она с ног до головы обмазана дезинфицирующим гелем, который доктор Колдуэлл использует – точнее, использовала – во время вскрытий.

В левой руке она сжимает сигнал личной тревоги мисс Джустин, который делает именно то, о чем она говорила. Звуковой молоток весом сто пятьдесят децибел бьет по ушам и мозгам всем в непосредственной близости, запрещая ясно мыслить. На Мелани он действует так же, но она хотя бы знала, чего ожидать.

В правой руке у нее ракетница, из которой она стреляет в мальчика с раскрашенным лицом, укравшего куртку Кирана Галлахера. Вспышка проносится над его головой, обволакивая дымом все его племя.

Мелани бросает сигнал личной тревоги к ногам мальчика, и он делает шаг назад, размахивая руками, как будто на него кто-то нападает.

Она бросается на него. Хотя на самом деле не хочет. Она хочет, чтобы он сбежал, потому что тогда сбегут и остальные дети, но он стоит на месте, а у нее закончились идеи.

Она бьет его снизу в подбородок зажатой в руке ракетницей. Удар заставляет его пошатнуться, но он продолжает стоять на ногах. Отступая назад, он делает замах бейсбольной битой.

И бьет. Но мальчик был обманут натянутым на голову шлемом, который слишком большой для Мелани и просто болтается на тонких плечах. Он думал, что она на шесть дюймов выше. Его сокрушительный удар, проломивший бы череп любому, попадает в верхнюю часть шлема и сбивает его с головы Мелани.

Мальчик кажется удивленным, когда обнаруживает, что у нее есть еще одна голова ниже. Он колеблется, не зная – ударить наотмашь или хорошенько замахнуться еще раз. Сигнал личной тревоги продолжает пронзительно орать. Как будто весь мир бьется в истерике.

Мелани поворачивает барабан ракетницы на четверть оборота, заряжая новый шарик. И стреляет мальчику в лицо.

Другим детям должно было показаться, что у него загорелась голова. Вспышка озаряет его глазницы, как кусок солнца, упавший на землю. Дым льется из него ровным столбом вверх, но вскоре превращается в спираль, когда мальчик падает на колени. Свое оружие он роняет и хватается за лицо.

Мелани поднимает бейсбольную биту и добивает его.

К тому времени, как она это сделала, другие дети разбежались.

71

Мелани идет первой, сержант Паркс за ней, неся мисс Джустин на левом плече. Его правая рука беспомощно болтается в такт шагов. Она, кажется, больше не подчиняется ему.

Мисс Джустин находится в бессознательном состоянии, но она определенно все еще дышит. И следов от укусов на ней нет.

Дети попрятались в домах. Они не смеют больше атаковать, но камни продолжают лететь из темноты, падая иногда у ног Мелани. Несмотря на это, она держит темп Паркса. Если они побегут, дети могут опять начать их преследовать. И тогда им придется сражаться.

Они поворачивают за угол, и, наконец, видят «Рози». Мелани слегка ускоряется, чтобы открыть дверь. Сержант Паркс, переступив порог, падает на колени. Мелани помогает ему аккуратно положить мисс Джустин на пол. Он обессилел, но она не может позволить ему пока отдыхать.

– Мне очень жаль, сержант, – говорит она, захлопывая центральную дверь. – Но нам нужно еще кое-что сделать.

Сержант Паркс показывает на свою левую руку. Он побледнел, а глаза начали краснеть.

– Я… должен выбраться отсюда, – бормочет он. – Я…

– Огнеметы, сержант, – обрывает его Мелани. – Вы говорили мисс Джустин, что здесь есть огнеметы. Где они?

Он, кажется, не понимает, чего она от него хочет. Тяжело дыша, Паркс встречает ее взгляд.

– Стена? – пытается догадаться он. – Та… грибковая штука?

– Да.

Сержант встает на ноги и, спотыкаясь, идет к кормовой оружейной.

– Ты должна включить питание, – говорит он ей.

– Я уже включила его, перед тем как пошла к вам.

Сержант проводит по лбу тыльной стороной ладони. Говорит он теперь совсем шепотом.

– Хорошо. Хорошо, – показывает на два тумблера. – Запал. Горючее. Включаешь запал, потом открываешь доступ к горючему, затем можешь стрелять. Огнемет остается зажженным, пока не отпустишь педаль вот здесь.

Мелани встает на огневую платформу. Она дотягивается до тумблеров управления, но ей не хватает роста, чтобы дотянуться до смотрового окна. Сержант видит, что она не сможет вести огонь самостоятельно.

– Хорошо, – говорит он снова, его голос полон боли и истощения.

Она сходит вниз, а он занимает ее место, спотыкаясь и почти падая с платформы. С одной неработающей рукой управлять огнеметом проблематично. Мелани помогает ему, переключая тумблеры, пока он сам поворачивает дуло.

Турель крутится при помощи сервоприводов, так что хотя бы эта часть проходит безболезненно. Сержант нацеливается на однообразную серую массу грибкового леса, в который невозможно промахнуться, потому что он заполняет половину горизонта.

– Жечь в любом месте? – спрашивает он ее. Его голос становится медленным и тягучим, как у мистера Виттакера раньше.

– В любом, – кивает Мелани.

– Малыш, эта штука тянется на многие мили. Мы не… мы не прожжем ее насквозь. У нас просто не хватит горючего для такого дела.

– Нам не нужно много, – говорит Мелани. – Огонь будет распространяться сам.

– Я чертовски надеюсь, что ты права. – Паркс прижимается к смотровому окну и нажимает на педаль. Огненные полосы расчерчивают небо по горизонтали, прорезая себе путь через серые массы, как двадцатиметровый меч.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию