Лабиринты Ехо. Том 1 - читать онлайн книгу. Автор: Макс Фрай cтр.№ 317

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лабиринты Ехо. Том 1 | Автор книги - Макс Фрай

Cтраница 317
читать онлайн книги бесплатно


Мы прошли сквозь пустые прохладные коридоры Управления. Я наслаждался, вдыхая едва уловимый знакомый запах, неопределенный, но ни с чем не сравнимый – запах стен Дома у Моста.

Эта идиллия была нарушена самым грубым образом. Что-то тяжелое внезапно обрушилось на меня сзади и крепко стиснуло шею. Я мешком грохнулся на пол, взвыв от неожиданности и боли в ушибленной коленке. Краем уха я слышал злорадный хохот Джуффина, свидетельствующий о том, что катастрофа была запланированной.

– Теперь ты мой боевой трофей, так что я, пожалуй, повешу тебя на стене в своей гостиной! – счастливый Мелифаро с видом победителя уселся мне на грудь. – Что, испугался?

– А ты как думаешь? – улыбаясь до ушей, спросил я. – Я еще и ушибся, между прочим.

– Я тоже! – рассмеялся Мелифаро. – Вообще-то, такой великий герой, как ты, мог бы и устоять на ногах.

– Я бы мог, конечно. Но если бы я не упал, ты бы не ушибся, и мне было бы обидно. А так все в порядке. Знаешь, я, конечно, рассчитывал на бурные объятия, но не настолько же.

– Это была сладкая месть, – объяснил Мелифаро, помогая мне подняться. – Мне ужасно хотелось, чтобы ты на собственном опыте почувствовал, что случилось со мной на пороге твоей спальни. Через полчаса после твоего ухода я вспомнил, какие у тебя были безумные глазищи, и начал беспокоиться. Тогда мы с Меламори решили прогуляться по твоему следу и убедиться, что с тобой все в порядке. Мы приперлись в твою бывшую квартиру на улице Старых Монеток только для того, чтобы ты исчез из-под одеяла прямо у нас на глазах. Представляешь, какое удовольствие мы получили?

– Ужас! – искренне сказал я. – Но я проводил время не намного веселее, можешь мне поверить.

– Да? Это утешает. Пустячок, а приятно! – обрадовался Мелифаро.

– Вообще-то в нашем распоряжении имеются гораздо более комфортные помещения, чем этот пустой коридор, – заметил Джуффин. – Вы об этом знаете, мальчики?

И мы наконец-то зашли на свою половину Управления.


– Макс, ты очень разумно поступил, что решил вернуться, – торжественно сказал Шурф Лонли-Локли, поднимаясь из-за стола в Зале Общей Работы. – В твоем отсутствии было что-то неуместное.

– Грешные Магистры, Шурф. Вот именно, «неуместное», лучше и не скажешь. Как ты все-таки умеешь обращаться со словами!

– Это – результат многолетнего подчинения процесса мышления суровой самодисциплине. Лет через девяносто ты тоже так научишься, – важно сказал Лонли-Локли и вдруг усмехнулся и подмигнул мне, совершенно неожиданно.

– С ума сойти, какой ты стал ироничный, даже завидно, – улыбнулся я. – Ох, ребята, если бы вы знали, как с вами хорошо!

– С тобой тоже неплохо, – согласилась Меламори.

– Обижаешь, незабвенная. Со мной не «неплохо», а просто прекрасно.

– По крайней мере, без тебя нам было скучновато, – согласился Джуффин. – Учти, тебе придется накормить всю эту гвардию хорошим обедом, причем за свой счет. Хватит уже издеваться над несчастной казной! После того, как нам пришлось оплатить работу нанятых тобой скульпторов, сэр Донди Мелихаис дюжину дней на меня зверем смотрел. И, может быть, после обеда мы согласимся простить тебе свои потрепанные нервы.

– С детства предвидел, что мне никогда не удастся разбогатеть, – вздохнул я. – Теперь вот корми вас, проглотов… Кстати о проглотах, а где сэр Кофа?

– Наш Мастер Кушающий-Слушающий заблаговременно занял место за столиком в «Обжоре» еще со вчерашнего вечера, – хихикнул Мелифаро.

– Тогда пошли, – предложил я. – Кто я такой, чтобы заставлять ждать самого сэра Кофу Йоха?

Уже на пороге мы столкнулись с Луукфи.

– Сэр Макс, какая неожиданность! – просиял Луукфи. – Вас ведь не было несколько дней, правда? Вы что, простудились?

– Можно сказать и так, – я, признаться, растерялся. Иногда все чудеса Вселенной меркнут по сравнению с нечеловеческой рассеянностью сэра Луукфи Пэнца!


Дальше все было как в самом сладком сне безнадежно одинокого мечтателя. Даже еще лучше. Вкус полузабытых фирменных деликатесов мадам Жижинды в сочетании с лицами и голосами людей, которых я почти потерял, а потом встретил снова. Я был как в тумане, но это был хороший, правильный туман. Никакого сравнения с тем опасным туманом, который окутывал мою голову в течение девяти лет, – или сорока девяти дней, как хочешь, так и считай.

А потом мы вернулись в Дом у Моста, и сэр Джуффин Халли потащил меня в приемную, где сидел какой-то синеглазый юноша в роскошном темно-зеленом лоохи. Незнакомец внимательно уставился на меня из-под черного тюрбана. Его взгляд показался мне не менее тяжелым, чем взгляд самого Джуффина. Или даже еще тяжелее.

– Это и есть Великий Магистр Ордена Долгого Пути, сэр Нанка Ёк, – объявил шеф. – Я вчера обещал вас познакомить.

– Я кажусь вам слишком молодым, да? – улыбнулся незнакомец, созерцая мою растерянную физиономию. – Я уже понял, что у моей новой внешности есть свои недостатки: никто не хочет принимать меня всерьез.

– На мой вкус, это скорее достоинство, – возразил я. – Это же отлично, когда тебя не принимают всерьез: никто не мешает.

– Вы правы, наверное, – вздохнул Великий Магистр. – Тем не менее, мне довольно трудно привыкнуть к новым обстоятельствам. Видите ли, в моей прежней жизни, до того, как я увел своих людей искать силу на тропах мертвых, меня все принимали всерьез. Даже более чем всерьез.

– А толку-то! – усмехнулся я. – С тех пор, как меня обязали носить Мантию Смерти, меня принимает всерьез куча народу. Но это совершенно не способствует моему душевному комфорту. Скорее наоборот.

– Вот это и есть настоящий конфликт эпох, – обрадовался Джуффин. – Какая прелесть! Впрочем, я вынужден вас огорчить, сэр Нанка. Или, напротив, обрадовать. Великий Магистр Ордена Семилистника Нуфлин Мони Мах принимает вас более чем всерьез, и это здорово осложнит вашу дальнейшую жизнь. Вчера утром я снова говорил с ним о вас. Нуфлин готов предоставить вам и вашим людям все, что необходимо для комфортной жизни, даже сверх необходимого. Но при одном условии: вы должны держаться подальше от Угуланда.

– Мы и так не собирались здесь оставаться, – холодно улыбнулся Магистр Нанка. – Нам не нужна сила Сердца Мира, сэр Халли, и я сообщил вам об этом с самого начала. Кроме того, мы сами не заинтересованы в том, чтобы нарушить равновесие. Нам нравится быть живыми, и это сейчас занимает нас более всего. Нам все равно, где поселиться.

– Орден Семилистника готов предоставить вам часть своих земель в Гугланде, – заметил Джуффин.

– По ту сторону залива, разумеется! Ну что ж, будем давиться дрянной иррашийской камрой. Ничего, бывает и хуже. Да уж, этот ваш Великий Магистр Нуфлин – просто чудо осторожности. Даже забавно, как успел измениться этот Мир!

– Разумеется, успел, – подтвердил Джуффин. – Но ведь вам все равно где жить, если я правильно понял? Сэр Макс, теперь это – твоя головная боль. Люди Магистра Нанки могут оставаться в Ехо еще в течение дюжины дней. Но если за это время они не покинут столицу…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию