Лабиринты Ехо. Том 1 - читать онлайн книгу. Автор: Макс Фрай cтр.№ 159

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лабиринты Ехо. Том 1 | Автор книги - Макс Фрай

Cтраница 159
читать онлайн книги бесплатно

– Так оно и есть, – спокойно согласился Лонли-Локли. – Знаешь, Макс, нам все-таки надо его убить. То есть, убить окончательно. Эти твои таинственные приятели – я имею в виду тех, кто рассказал тебе про Кибу Аццаха – они нам помогут?

Я пожал плечами.

– А Магистры их знают. Можно попробовать, конечно. Давай еще выпьем, Шурф. Твои дыхательные упражнения – просто прелесть, но лучше осуществлять все оздоровительные мероприятия в комплексе, ты не находишь?

– Ты прав, – кивнул Лонли-Локли.

Потом мы молча пили какое-то темное, почти черное, терпкое вино. Мне было как-то удивительно хорошо – легко и печально. И наконец-то никаких мыслей. Меня абсолютно не волновало, что мы будем делать дальше. Вернее, я уже знал, что.

Шурф вопросительно посмотрел на меня.

– Пошли, – сказал я, – пройдемся.

И встал из-за стола. К тому моменту мне было совершенно ясно, куда мы пойдем, хотя до сих пор не понимаю, каким образом умудрился принять какое-то решение. Меня просто несло, а я не сопротивлялся.

Лонли-Локли не стал меня расспрашивать. Похоже, теперь его доверие ко мне стало безграничным.

Оно и правильно.


Мы шли к городским воротам. Несколько дней назад Шурф не смог выйти из города, но я почему-то ни на секунду не сомневался, что сейчас все получится. В случае чего, просто скажу: «Он со мной», – и все будет в порядке.

Но и это не понадобилось. Мы покинули Кеттари так легко, словно действительно просто вышли за городские ворота, чтобы полюбоваться на знаменитую рощицу деревьев вахари и прочие сельские пейзажи.

Мы шли по дороге, мои ноги все еще не касались земли. Или касались? Не знаю, мне было не до того. Изумительное чувство собственного могущества теплой волной накрыло меня по самую макушку. Кажется, во время этой прогулки я действительно мог совершить что угодно, но мне и в голову не приходило ничего такого совершать. Я просто очень хотел, чтобы Шурф прокатился на моей любимой канатной дороге, а там – будь что будет.

– Что это, Макс? – изумленно спросил Лонли-Локли. Впереди виднелась посадочная площадка канатной дороги, а еще дальше – хрупкие башенки моего города в горах, белый кирпичный дом с беспокойным флюгером-попугаем. Я весело посмотрел на своего спутника.

– Не узнаешь? Ты здесь уже бывал. Не так давно, между прочим.

– Город из твоего сна?

– Ага. И из твоего тоже. Пошли, покатаемся.


Кабинка канатной дороги как раз была рассчитана на двоих, так что мы отлично поместились. Сэр Шурф зачарованно пялился то вперед, то вниз. Теперь его молчание было не таким уж отрешенным. Скорее восторженным. Я чувствовал себя так, будто мне вручали Нобелевскую премию. Во всяком случае, мои выдающиеся заслуги перед человечеством, кажется, были оценены по достоинству. Восторг самого сэра Лонли-Локли дорогого стоит. Я рассмеялся с таким облегчением, словно мне наконец выдали вожделенную справку с двенадцатью печатями, в которой говорится, что «обладатель сего документа абсолютно бессмертен и волен делать, что хочет, ныне и во веки веков».

– А теперь действуй, – сказал я, отсмеявшись. – Выбрасывай своего грешного покойника в эту изумительную пропасть, чтобы не мешал нам наслаждаться пейзажем. Кажется, это и есть мой любимый способ убивать мертвых Магистров, весьма рекомендую.

На миг в глазах Лонли-Локли появилась тень сомнения, но он снова окинул взглядом простиравшийся далеко внизу призрачный пейзаж, серьезно кивнул и встряхнул левой рукой.

Киба Аццах падал вниз молча. Он совсем не удивился таком исходу. Видимо, заранее знал, что я могу устроить, – мертвые все знают. Мне казалось, что сэр Киба совсем не возражал против такого финала своего долгого утомительного существования за пределами здравого смысла. Наш эксцентричный поступок был ему скорее на руку, поскольку быть мертвым Магистром – тяжелая и неблагодарная работа.

Наконец Киба Аццах исчез. Просто исчез, так и не достигнув земли, которой, собственно говоря, под нами и не было.

Я снова рассмеялся. Поднял глаза к небу и спросил, заикаясь от смеха:

– Вам понравилось, Маба? Вам просто не могло не понравиться!

«Понравилось, понравилось, теперь ты доволен? – Ворчливая Безмолвная речь сэра Мабы Калоха настигла меня так неожиданно, что я вздрогнул. – Только завязывай с этой дурацкой привычкой принародно обращаться ко мне вслух. Постараешься?»

«Постараюсь», – виновато вздохнул я, на этот раз не открывая рта.


– Здорово! – сказал Лонли-Локли, веселый и помолодевший.

Теперь в его веселости не было ничего противоестественного. Точно такой же парень уже гулял здесь со мной совсем недавно, когда город в горах еще был просто одним из моих любимых снов.

– А ты был уверен? – с любопытством спросил он.

– Да. Только не спрашивай, почему. Понятия не имею. Но я действительно был абсолютно уверен, что именно так все и будет… Смотри-ка, Шурф, мы уже почти приехали. И держи свою варежку. Думаю, ты уже можешь снова с ней подружиться.

Я встряхнул рукой и вернул Лонли-Локли его сияющую белизной когтистую перчатку, у которой теперь, хвала Магистрам, был только один хозяин.

Город был рад нам обоим, никаких сомнений. Почти пустынные улицы, редкие приветливые прохожие, теплый ветерок разносил по уличным кафе слабые ароматы моих любимых воспоминаний. Ничего особенного, а все же не было для меня места лучше ни в одном из Миров. Хотя мне и в голову не приходило попробовать здесь остаться. Я откуда-то знал, что это невозможно. По крайней мере, пока.

В одном из уличных кафе мы решили сделать привал. Шурфу совершенно не понравился кофе, зато ему пришлись по вкусу парящие над чашками облачка сливок, так что мы отлично разделили свои порции. Было вкусно и почему-то смешно. Помню, что Лонли-Локли тут же продырявил свою ложку – просто посмотрел сквозь нее на солнце, и дырка появилась сама собой. Он подмигнул мне и принялся уплетать облачко сливок над моей чашкой. Высокая тоненькая девушка, хлопотавшая с нашими заказами, чмокнула меня в щеку на прощание, это было неожиданно, но приятно. И мы пошли дальше.

После долгих часов стремительного полета с одной городской окраины на другую мы пересекли тенистый английский парк. Если верить сэру Махи Аинти, где-то здесь бродила моя леди Мерилин, но ее мы так и не встретили.

– Ох, – вздохнул я, – опять забыл. Я же собирался узнать, как называется этот город. Надо было спросить – например, ту девчонку в кафе.

– Ерунда, Макс, – махнул рукой Лонли-Локли. – Главное, что он есть, твой город. Какая тебе разница?

– Ну, интересно же. Ладно, чего уж теперь локти кусать.

Когда вдалеке показались городские ворота Кеттари, на меня навалилась неописуемая усталость. Заснул я, кажется, еще по дороге домой. Но великодушный сэр Шурф не бросил меня на улице.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию