Вселенная Ехо. Том 2 - читать онлайн книгу. Автор: Макс Фрай cтр.№ 127

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вселенная Ехо. Том 2 | Автор книги - Макс Фрай

Cтраница 127
читать онлайн книги бесплатно

– Ладно, – согласился Мелифаро. – Посижу в кабинете, почитаю книжку. Говорят, Йонги был великим сплетником, так что скука мне не грозит.

С этими словами он извлек из-под лоохи толстенький томик в ярко-красном переплете. На обложке было написано: «Мемуары Йонги Мелихаиса». Джуффин и Кофа остолбенели. Потом переглянулись и набросились на беднягу Мелифаро.

– Где ты это взял? – грозно вопрошал шеф.

Кофа сформулировал конкретнее.

– Мальчик, в какой книжной лавке ты это купил? – мягко спросил он.

– А я не покупал. Нашел утром на пороге собственного дома. Удивился и взял с собой. А чего вы так переполошились?

Кофа вопросительно посмотрел на Джуффина, дескать – что теперь? Шеф растерянно пожал плечами.

– Ну да, конфискация тиража делу уже не поможет. Думаю, не один сэр Мелифаро получил такой полезный подарок от покойного дядюшки Йонги. Плевать, Кофа. Это мои проблемы. Ваша задача остается прежней. Только сделать это надо еще быстрее и еще убедительнее.

– Как скажете, – кивнул Кофа и поспешно вышел из кабинета, пока не стряслось еще что-нибудь.

– Что у вас случилось? – Теперь Мелифаро тоже выглядел вполне перепуганным.

– Почитай свою находку и сам все поймешь, – невесело усмехнулся Джуффин. – Я вернусь сразу после полудня, так что собирай всех на большое совещание. Все, мальчики, я побежал.

– Может быть, хоть ты мне что-то объяснишь, Макс? – несчастным голосом спросила моя «светлая половина». – Ты что-то натворил? Убил не того, кого надо, горе мое? И об этом тут же написали книгу?

– С чего ты взял? – удивился я.

– Да так, просто подумал, что ты уже давненько ничего этакого не вытворял. Вроде бы пора, – совершенно серьезно сказал Мелифаро.

– Насколько я понимаю, что-то натворил покойный сэр Йонги Мелихаис. И еще у меня такое ощущение, что наш шеф тоже чего-то не того натворил. Или наоборот, того. Да ты лучше почитай книжку. Это из-за нее переполох. А я попробую немного поспать или хотя бы поваляться. Если уж у меня есть дворец, обидно совсем его не использовать. Увидимся после полудня, ладно?

И я выскочил из кабинета с такой скоростью, словно за мной гнались все демоны ада. У Мелифаро были хорошие шансы зацепить мое любопытство каким-нибудь интригующим сообщением, и тогда мои планы насчет официального дружеского визита в собственный дом рухнули бы окончательно.


Впрочем, они и так рухнули, всего несколько минут спустя.

Сначала все шло просто замечательно. Дверь мне открыла Меламори, и это было приятным сюрпризом. Вообще-то, моя прекрасная леди прилагает недюжинные усилия, чтобы сохранить со мной предельно романтические отношения. Порой мне приходится прилагать небывалые усилия, чтобы заполучить ее в гости. А тут просто взяла и пришла с утра пораньше – так мило с ее стороны.

Впрочем, я быстро понял, что рано обрадовался. Вид у нее было немного виноватый и чрезвычайно таинственный. Я уж не знал, что и думать.

– У тебя такое лицо, словно все мои шкафы уже до отказа забиты твоими любовниками, – улыбнулся я. – И теперь ты пытаешься сообразить, как бы поделикатнее объяснить мне этот печальный факт.

– Почти, – смущенно хихикнула она. – В смысле, ты почти угадал. Но все еще хуже. В доме находятся не мои любовники, а твои собственные жены и еще леди Сотофа. Правда, они сидят не в шкафах, а в гостиной, но твое присутствие действительно не входит в наши планы.

– Ничего себе, – опешил я. – И где я, по-вашему, должен отдыхать после тяжких трудов?

– Ну, Макс, у тебя же есть еще одна квартира, на улице Старых Монеток, – прошептала она.

У Меламори было такое виноватое лицо, что я почувствовал себя грубой, наглой свиньей. Вломился, понимаешь, без предупреждения в дом. А что дом мой собственный – так это, как известно, пустяки, глупая формальность.

– Не сердись на нас, мальчик.

В холле появилась леди Сотофа, и я окончательно растаял. Ни в одном из Миров, где я побывал, мне не удалось встретить человеческое существо, которое изливало бы на меня такое количество нежности при каждой встрече.

– На самом деле ты нам совсем не помешаешь, – с улыбкой сказала она. – Скорее уж, мы тебе.

– Леди Сотофа, это совершенно невозможно, – твердо сказал я. – Вы просто не можете помешать мне – ни при каких обстоятельствах. К тому же этот грешный дворец так велик, что по его спальням можно распихать половину наших горожан, и они даже не догадаются о присутствии друг друга.

– Не в количестве комнат дело, – она покачала головой. – Все не так просто. Я, видишь ли, решила, что пришло время научить девочек тайнам Темного Пути.

Я понимающе кивнул. Пару лет назад я сам попросил леди Сотофу взять под свое крылышко Хейлах и Хелви. Мне показалось, что девочки слишком хороши для роли фиктивных жен фиктивного же варварского царька на полставки и единственное, что я могу для них сделать, – записать на бесплатные курсы прикладной магии. Одним словом, я посадил их на шею леди Сотофы, к величайшему удовольствию всех заинтересованных сторон.

– А я решила к ним присоединиться, – сообщила Меламори. – Я уже пару раз ходила Темным Путем, но только по чужому следу. А так чтобы без следа – еще не пробовала.

– Понятно, – кивнул я. – И все-таки, почему мне нельзя зайти? Я запрусь в спальне, до полудня вы обо мне и не услышите, а в полдень я уйду на фиг.

– Я за тебя переживаю, глупенький, – объяснила леди Сотофа. – Даже сидя в доме, где резвится всего одна ведьма, можно заработать изрядную головную боль. А нас-то четверо! Я знаю, ты живучий да еще и везучий, но зачем тебе лишние проблемы?

– Вы меня убедили, – кивнул я. Подмигнул Меламори и мстительно заявил: – Если так, пойду спать к тебе домой. А потом забуду в твоей постели что-нибудь ценное и заявлюсь за этим самым ценным среди ночи – а то когда еще ты меня в гости пригласишь. Правда, я здорово придумал?

Меламори окончательно расстроилась.

– Макс, – несчастным голосом сказала она, – ты меня сейчас точно убьешь! Дело в том, что мы решили прокладывать свой первый Темный Путь между твоей гостиной и моей квартирой, поскольку у меня там как раз пусто. Может быть, ты все-таки поспишь на улице Старых Монеток? А потом заявишься среди ночи, без всякого предлога – что ж я, зверь какой?

– Ты гораздо хуже, – вздохнул я. – Ладно уж, Магистры с вами, поеду в порт. Возможно, тамошние нищие позволят мне немного поваляться под причалом. И имей в виду, я непременно воспользуюсь твоим приглашением. За все надо платить, незабвенная.

– Ничего, – улыбнулась Меламори. – Твой ночной визит – далеко не самое страшное, что может случиться с одинокой женщиной.

Она явно подлизывалась, и это было чертовски приятно. Я пожелал им счастливо поколдовать, сел в амобилер и поехал на улицу Старых Монеток.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию