Саксонец. Меч Роланда - читать онлайн книгу. Автор: Тим Северин cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Саксонец. Меч Роланда | Автор книги - Тим Северин

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

– Тогда я еще не разобрался с разделом, касающимся времени сновидения и его исполнения, – ответил я.

– И что ты можешь добавить теперь? – спросила Аделаида.

– Чем раньше ночью приснился сон, тем дольше ждать его исполнения.

Аделаида повернулась к сестре, и снова я заметил заговорщическое выражение на лице у сестер.

– Король упомянул, в какое время увидел тот сон? – спросил я.

Берта ненадолго задумалась.

– Кажется, вскоре после того, как лег спать.

Аделаида снова резко повернулась ко мне.

– Сколько времени может пройти, прежде чем король потеряет сына?

Мне не понравилось нетерпение в ее глазах.

– Согласно книге, наибольшее время между сном и его исполнением – двадцать лет.

Я обрел почву под ногами.

– Если помните, Иосифу приснились семь лет изобилия в Египте, а за ними семь лет голода. Так что всего прошло четырнадцать лет после сна до окончания последнего года голода.

Аделаида сердито посмотрела на меня и вышла из комнаты.

– Будем надеяться, твое толкование последнего сна окажется правильным, – сказала Берта. Она, похоже, нервничала, боясь старшей сестры. – Иначе Аделаида может выдать наш секрет.

* * *

На следующее же утро каменщики на лесах зала торжеств разинули рот, увидев необычного вида кавалькаду иноземцев, приближавшуюся к королевской резиденции. Это было сарацинское посольство из Испании. Они держали распахнутыми свои овчинные шубы, под которыми виднелись длинные балахоны со сверкающими серебром поясами. На головах красовались большие белые тюрбаны, контрастировавшие с темной кожей и густыми, безупречно подстриженными черными бородами. Впереди ехали два музыканта, дудя в деревянные духовые инструменты, напоминавшие тростниковые дудки и издававшие странные заунывные звуки.

Король не получал известия об их приближении и был в лесу, на охоте.

– Посмотри на их коней. Неудивительно, что они приехали так быстро, – пробормотал Беренгер, стоя рядом со мной в небольшой толпе зевак.

Кони посольства были маленькие и аккуратные, с высокими выгнутыми шеями и мускулистыми крупами. Они двигались, высоко поднимая ноги, словно пританцовывая, а их расчесанные, ухоженные длинные гривы ниспадали почти до земли. В ярко-красной сбруе, под попонами с золотой каймой они выглядели великолепно на зимнем солнце.

Пышная процессия проехала мимо восхищенных зевак до зала торжеств, где их встретил распорядитель двора. Там всадники спешились, складки их пышных одежд трепал ветер. Распорядитель ввел гостей внутрь.

– Чужеземцев возглавляет правитель Барселоны по имени Сулейман аль-Араби, – сказал Энгелер. Он уже поговорил с одним из чиновников, и тот принял торопливые меры, чтобы разместить посольство. – Сулейман привез с собой двух других вали, так они называют своих правителей, из Сарагосы и Уэски.

– Что могло привести их в такую даль среди зимы? – спросил Беренгер.

– Что бы ни привело, это не просто визит вежливости, – сказал Герин.

К нам спешил королевский гонец. Он направился прямо ко мне и громко проговорил:

– Принцесса Берта требует вашего присутствия.

Отон хихикнул.

Я бросил на него злобный взгляд и последовал за гонцом в боковой вход королевских апартаментов. Берта ждала меня в личной приемной. Она сияла, ее глаза горели торжеством. Аделаиды видно не было.

– Король еще не вернулся, но я уверена, он захочет с тобой встретиться, как только услышит, как ты растолковал его сон, – сказала она.

Я вспомнил предостережение Герарда об опасности, если меня признают знатоком в толковании снов, и запротестовал:

– Всегда есть несколько возможных толкований.

– Потому-то я и хочу, чтобы ты поговорил с королем, – настаивала Берта. – Он захочет услышать от тебя другие толкования. – Она положила руку мне на рукав. – Не беспокойся, Зигвульф. Король сам решит, какому из них верить.

* * *

Вызов к королю последовал через неделю. О чем он говорил с сарацинским посольством, осталось тайной короля и его советников, и я, когда вошел в королевские палаты, не имел представления, чего ожидать. Это было то же помещение, где я впервые увидел Карла более года назад, и здесь мало что изменилось. На столе по-прежнему находился глиняный макет дворца, и стоявший у окна король был так же в перепоясанной тунике и обычных рейтузах, какие носят горожане. Я заметил, что брюшко у него не так выпирает – несомненно, результат активной охоты в лесу. Согнувшись в поклоне, я понял, что окно здесь выходит на боковую дверь, через которую я ходил к Берте, и мне вдруг стало не по себе.

К моему удивлению, здесь был и Герард. Исхудавший старик сидел в кресле, завернувшись в толстую шерстяную шаль. Я подумал, что ему не следовало вставать с постели.

– Граф Герард делился со мной своими знаниями о сарацинах, – сразу начал король. – Дочь говорит, что ты предсказал прибытие посольства.

– Прибытие посольства предсказали вы сами, Ваше Величество, – дипломатично ответил я. – Мне оставалось только при помощи книги растолковать ваш сон.

Мои слова не произвели впечатления на короля.

– Ты так же утверждаешь, что их визит будет иметь важные последствия.

– Об этом говорит ваш сон, сир. Но нет никакого указания на то, каковы они будут.

Король повернулся к Герарду.

– Что ты можешь сказать о гостях? – спросил он, имея в виду трех сарацинских послов.

– Не знаю их лично, мой господин, – ответил Герард. – Насколько я понимаю, прибывшие ищут вашей помощи против своего сюзерена.

– И мне нужно решить, оказать ли им помощь, – проворчал король. Он стал большими тяжелыми шагами ходить туда-сюда по комнате, и под его весом то и дело поскрипывала половица. – Владыка Барселоны проявляет инициативу. Он просит меня ввести войска в Испанию, чтобы выступить против его соперника, эмира Кордовы.

– Среди сарацин постоянно идет жесткое соперничество, – согласился Герард. – Они создают союзы, чтобы воевать друг с другом. Это и спасло Септиманию в дни жизни моего отца. Сарацинские вожди рассорились между собой.

– Значит, ты не думаешь, что посольство прибыло с целью заманить нас в ловушку?

– Коварство возможно, но маловероятно, – сказал Герард.

Король перестал ходить и внимательно посмотрел на меня своими серыми проницательными и испытующими глазами.

– Если бы у меня были другие сны, чтобы рассказать тебе, молодой человек, возможно, они бы открыли, какой ответ я должен дать сарацинам. – Он кисло улыбнулся. – Или я должен принять одно из снадобий, вызывающих странные и необычные видения.

– Только сны, которые приходят естественным путем, могут нести в себе значение. Автор книги ясно пишет об этом, – смиренно ответил я.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию