Последняя воля Мистера Эддингтона - читать онлайн книгу. Автор: Ольга МкАллистер cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последняя воля Мистера Эддингтона | Автор книги - Ольга МкАллистер

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Рассказал Аполлон старцу, что Ата – дочь Зевса и Эриды. Однажды она жестоко обманула отца, и за то послал ее громовержец на землю, запретив возвращаться до тех пор, пока Правды не встретит.

Не понимала Ата, что обрекает ее Зевс на вечные земные скитания, так как никогда правде с ложью не встретиться, – закончила свой рассказ Летти.

Дослушав историю, герцог явно переменился в лице, но промолчал. За обедом он протянул Летиции письмо.

– Вот, – сказал он. – Это письмо от мисс Росс. Оно пришло вчера. Летти удивленно посмотрела на Эдварда и спросила:

– А почему вы не сказали мне об этом раньше?

– Я его не заметил, было слишком много корреспонденции.

– Тогда почему он вскрыто? – еще больше негодовала Летиция.

– Письмо адресовано мне, а то, что оно для вас, я понял только тогда, когда начал читать его, – пояснил ей Герцог.

Летти с сомнением посмотрела на него и, немедля не минуты, прочла письмо.

– Полагаю, вы дочитали до конца? – спросила она.

– Да, – кивнул Эдвард.

– Теперь мне понятно, почему вы так спешили с путешествием. Мне только непонятно одно, зачем вам это нужно!

Летиция встала из-за стола, возмущенная его поступком, не закончив трапезы, и быстрым шагом удалилась.

Эдвард поспешил за ней, догнав, когда она уже почти вошла в свою комнату.

– Это совсем не то, что вы подумали, – говорил он.

– Правда? А по-моему, я подумала правильно. Вы нарочно не отдавали мне письмо, чтобы я не встретилась с Викторией. А этот ваш благородный жест: «Вы можете встретиться с ней в Лондоне»… Какая же я наивная! Я еще подумала, как он заботлив ко мне, вот он, настоящий джентльмен. Как же я ошибалась. Вы прекрасно понимали, что я никак не смогу встретиться с Викторией в Лондоне, потому что к этому времени она уже будет в Грансфилде. Да что же вы за человек-то такой?!

– Я могу объяснить, – пытаясь успокоить ее, говорил герцог.

– Этому нет объяснения! – отвечала Летиция в гневе.

Эдвард взял ее за руку и, притянув к себе, крепко обнял, так, что она почти не могла пошевелиться.

– Прошу вас, выслушайте меня, – говорил он, нежно и в тоже время крепко прижимая ее к груди.

Летти закрыла глаза и отвернула лицо в сторону.

– Вам лучше уйти, – спокойным тоном произнесла она. – Я бы хотела собраться.

Эдвард осознал, как сильно обидел ее, но понимая, что в данный момент вряд ли возможно что-то изменить, ушел.

– Я провожу вас до указанного места, – сказал он напоследок.

– Благодарю, – спокойно ответила Летти.

Остаток дня девушка провела в своей комнате, находясь в полном замешательстве. Мысли путались в голове, а поток нахлынувших чувств затмевал здравый смысл. Впервые ощутив в полной мере приближение разлуки, она почувствовала, как сильно привязалась к этому человеку, и не хотела с ним расставаться. С другой стороны, она просто кипела от злости и обиды. «Зачем он обманул меня?» – не выходило у нее из головы.

Летиция вышла лишь к ужину, но за столом не вымолвила ни слова, в душе искренне боясь сорваться и расплакаться от потока переполняющих ее эмоций. Она всегда знала, что нет ничего хуже предательства близкого человека. Но впервые в жизни ощутила это на себе. Эдвард так же молчал, целиком занятый собственными мыслями. Единственной фразой этого вечера от Летти была благодарность за ужин. И ответная благодарность герцога за составленную ему компанию. Попрощались они так же холодно. Летиция вернулась в свою комнату, а герцог еще долго сидел у камина в гостиной, погрузившись в собственные размышления.

Глава XXXVII

Виктория.


Карета быстро катилась по лесным дорожкам. Виктория с волнением смотрела в окно, уже совсем скоро они должны были оказаться в поместье Грансфилд. Викки вспомнила свое первое появление здесь и то, с каким страхом и волнением она садилась в почтовую карету, как боязно ей было при виде каждого нового попутчика, буквально все вокруг вызывало опасение и тревогу. Сейчас же она чувствовала себя настолько комфортно, что воспоминания о прежней жизни казались почти что сном. В компании Чарльза и Анны это длинное путешествие вовсе не было утомительным, напротив, показалось Виктории веселым и интересным. Чарльз всю дорогу увлекал дам занимательными историями, а Анна во всех подробностях рассказывала содержание последнего прочитанного ею романа, от которого она явно была в восторге.

– Мы уже совсем близко, – сказал Чарльз.

Виктория еще внимательнее стала всматриваться вдаль. Природа была необычайно красива в эту пору. На еще зеленых деревьях появились первые желтые листочки, легкие порывы ветра приятно обдували лицо и руки, уже спала летняя жара, но было еще тепло.

И вот за широкими кронами деревьев показались каменные треугольные крыши огромного строения. Она сразу узнала их. Именно это поместье она увидела, выйдя из охотничьего домика чуть больше месяца назад. Только тогда она и переставить себе не могла, что это массивное строение может принадлежать ей.

Карета остановилась у парадного входа. Их встретил дворецкий. Он провел посетителей в гостиную и предложил чаю.

Фредерику незамедлительно сообщили о приезде Оулдриджей в компании мисс Росс.

– О, какая неожиданность. Добро пожаловать, – поприветствовал их Фредерик, едва войдя в комнату. – Мисс Энн, мисс Росс, Чарльз, – поздоровался он со всеми. – Как поживаете? Прошу простить меня, я не был готов к вашему приезду. Вероятно, вы предупреждали меня, но я не получал от вас письма, – пояснил Фредерик.

– О нет, это вы нас простите за столь внезапное вторжение, – извинилась Анна.

– У нас прекрасные новости, – продолжил Чарльз. – Нашлась подруга мисс Росс, мисс Летиция Аттвуд. Она ожидает нас в Ландшире. Мы заехали к вам лишь ненадолго и теперь должны продолжить путь.

– Мои поздравления, мисс Росс. Я рад, что вы все же нашли ее.

– Благодарю, – ответила Викки. – Помните, тогда, в Воксхолл-гарденз, я была сильно обрадована, но сказала, что не могу поделиться своей новостью. В тот день я и получила весточку от Летиции. Однако она попросила держать в тайне ее местонахождение, и я не решилась рассказать вам. Вы быстро удалились тем вечером, надеюсь, не я послужила тому виной? Я не обидела вас своей маленькой тайной?

– Нет, что вы. Я действительно неважно чувствовал себя, – ответил Фредерик, про себя подумав, как нелепо он ошибся в тот вечер, и теперь винил себя, что так слепо поверил словам Бесси.

– Мисс Виктория очень переживала, что не успела переговорить с вами в Театре, – сказала Анна, обращаясь к Фредерику. – Кое-что произошло в тот вечер, и я решительно хотела как можно скорее покинуть Театр, – продолжала Анна, – а мисс Росс вызвалась проводить меня домой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию