Последняя воля Мистера Эддингтона - читать онлайн книгу. Автор: Ольга МкАллистер cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последняя воля Мистера Эддингтона | Автор книги - Ольга МкАллистер

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

– Требование моды – это как военный устав. И вы, Виктория, должны его соблюдать, – прозвучало из его уст не один раз в этот день.

Эмма и Анна уже после первого платья поняли, что ждать им еще придется очень долго, и, сославшись на сильную усталость, уехали домой.

Надо признаться, Виктория и Чарльз уже к обеду были совершенно истощены как физически, так и духовно. И хотя Виктория заказала лишь часть желаемых платьев, сил больше не было, и Чарльз предложил отложить остальное на другой день.

Глава XXI

На следующий день Чарльз вместе с Викторией и Анной вернулись к модистке. К этому времени платья, заказанные вчера, уже были раскроены и требовали предварительной примерки. И пока Виктория выбирала новые туалеты, Чарльз настоял, чтобы как минимум одно дневное платье было полностью закончено. Этим днем он предложил Анне и Виктории отобедать в популярной новой таверне, где в последнее время собиралась наиболее почтенная часть общества. Разумеется, к форме одежды в этом месте относились крайне критично, и Виктория должна была выглядеть соответствующе. Эмма же не смогла составить им компанию в связи с неожиданно возникшими домашними делами. На самом деле заботливая маменька делала все, что в ее силах, чтобы Чарльз и Виктория проводили больше времени наедине. Но поскольку отправить их вдвоем выходило за рамки приличия, было решено, что к ним присоединится Анна.

Оказавшись в таверне, Викки была приятно удивлена. Помещение напомнило ей один из любимых ресторанов, как раз оформленный в стиле эпохи романтизма, куда она часто ходила со своими друзьями – Мери и Стефаном. В этот момент она посмотрела на Чарльза и подумала, как ей легко и просто с ним общаться. В его лице она увидела своего близкого друга. Несмотря на внешнее отличие, что-то в Чарльзе сильно напоминало ей Стефана.

За обедом они продолжили беседу об истории Англии. На этот раз Чарльз затронул одну самых любимых тем Виктории – жизнь короля Артура. Он откровенно верил и в реальное существование самого кроля Артура, и святого Грааля, и волшебного меча Экскалибур. Чарльз с невероятным восторгом рассказывал Виктории о подвигах и приключениях великого рыцаря и легендарного полководца. Викки вспомнила, как еще подростком с таким же энтузиазмом перечитывала всевозможную литературу, связанную с королем Артуром. Особенный интерес у нее вызывала романтическая история Гвиневры и сэра Ланселота. До конца не понимая истинной цели повествования, она искренне радела за настоящую любовь. И уже только став взрослой, более детально разобралась в истории, поняв, что все это лишь древние мифы, сказания которых несли под собой определенную цель в формировании взглядов общества.

И вот теперь, слушая рассказы Чарльза, она поначалу собиралась промолчать, дабы не разрушить в сердце молодого человека все эти мифологические представления, но все же не выдержала и вступила в диспут.

– Ах, Чарльз, я должна огорчить вас. Не было никакого короля Артура. Его образ собирательный, основанный на историях различных королей той эпохи. Он своего рода образец рыцарских традиций, таких как быть вежливым и любить свою Прекрасную Даму, уважать своего сюзерена и защищать бедных, быть честным, бескорыстным и преданно служить Святой Церкви.

– Виктория, вы заблуждаетесь. Артур действительно был. Я знаю, могила, найденная в двенадцатом веке в Гластонберийском аббатстве, не является тому доказательством, так как все это было подстроено по приказанию короля Англии Генриха Второго, дабы устранить опасность возвращения короля Артура. И все-таки я верю в его существование.

– Чарльз, но, право, вы же не думаете, что он всерьез все еще живет в гроте на волшебном острове, перевоплощенный в ворона, в ожидании своего возвращения ради спасения Англии от поработителей? Да, и при этом защищает святой Грааль? – Виктория вопросительно улыбнулась.

Все это время Анна лишь молча слушала диспутантов, учтиво соглашаясь с обеими. В глубине души подобные истории ее мало интересовали, и свободное время она предпочитала проводить за чтением любовных романов.

Чарльз хотел было что-то ответить на комментарий Виктории, как неожиданно к нему подошел один джентльмен.

– Мое почтение, мистер Оулдридж, мисс Оулдридж– сказал он.

– О, какая неожиданность, мистер Торнтон. Мисс Росс, – обратился к Виктории Чарльз, встав из-за стола. – Позвольте представить, мистер Фредерик Уэсли Торнтон. Это именно он арендует ваше поместье в Грансфилде. Мисс Виктория Росс, племянница близкого друга моего отца, мистера Эддингтона, – сказал Чарльз, представив их друг другу.

– Я рад, знакомству, мисс, – учтиво поклонился мистер Торнтон.

– Это взаимно, – ответила Виктория, чувствуя, как ее щеки наливаются румянцем. Конечно, она сразу же узнала в нем незнакомца, который так ловко подхватил ее в момент легкой слабости у дома Оулдриджей пару дней назад. Несколько секунд она не могла оторвать взгляда от его пронзительных серо-голубых глаз. Внезапно осознав, что пауза затянулась, Викки переключила свое внимание на Чарльза. Она была так смущена и переполнена собственными эмоциями, что даже не замечала, как мистер Торнтон смотрел на нее с не меньшим интересом. Он был очарован ее красотой. В кремовом платье из тонкого муслина с безупречно расшитым низом в готическом стиле, перевязанном атласной лентой на уровне груди, она была словно ангел, спустившийся с небес.

И только Чарльзу, наблюдавшему за ними обоими со стороны, все было предельно ясно…

– Я сидел за соседним столиком в ожидании своего приятеля и невольно услышал ваш разговор. Сразу узнав голос мистера Оулдриджа, я не мог не засвидетельствовать своего почтения, – пояснил Фредерик.

– У нас разгорелся небольшой спор на тему существования короля Артура, – сказал Чарльз.

– Как вы считаете, был такой человек на самом деле? – спросила его Виктория.

– Я затрудняюсь ответить и, пожалуй, предпочту нейтральную сторону, – предусмотрительно ответил Фредерик. – Однако в одном я уверен, если бы все джентльмены нашего времени были такими же мужественными, честными и благородными, как король Артур, возможно, свет стал бы немного лучше.

Такой ответ пришелся по душе молодым дамам и обе довольно улыбнулись.

– Мы, наверное, вас отвлекаем? – спросила Виктория. – Ваш друг уже пришел?

– О нет, совсем не отвлекаете, я как раз получил записку, что мой приятель сильно задерживается.

– Тогда, может, присядете с нами и поддержите наш диспут? – предложил Чарльз.

Надеясь, что Фредерик примет его сторону, он коротко передал общую суть и продолжил:

– Я, конечно, признаю, король Артур давно умер, но все же допускаю возможность волшебного острова, а вдруг благодаря старинным колдовским обрядам он все еще жив, – предположил Чарльз.

«Неужели он это всерьез?» – подумала Виктория, но на этот раз промолчала.

– Что же касается Священного Грааля, я уверен в его существовании, – не унимался Чарльз. – Его хранят тамплиеры. Хотя еще есть версия, что он находится в невидимом ведьмином замке, а попасть туда могут только чистые помыслами люди.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию