Дженнифер. Обитель скорби - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Хорунжий cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дженнифер. Обитель скорби | Автор книги - Виктор Хорунжий

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Лесть возымела действие – лицо Джека едва ли не светилось от похвалы.

– Да нигде я не учился, – сделал он неожиданное признание. – Просто я чувствую вкусы и запахи очень четко. Тогда несложно и любое блюдо составить.

– Так ты не повар по профессии? – удивилась Дженни. – Но как ты вообще попал сюда, если не пришел работать поваром?

– Так же, как и ты, – вдруг буркнул Джек и в упор взглянул на девушку. – Только пусть это останется между нами, хорошо? Мне бы не хотелось, чтобы ты рассказывала об этом другим.

От изумления Дженнифер даже забыла про гребешки. Округлившимися глазами она смотрела на Джека; под ее взглядом он немного смутился.

– Ты тоже был здесь пациентом? – на всякий случай переспросила она.

– Ну, был, – не сразу сознался Джек. Видимо, он уже пожалел о своей откровенности.

– И тебя вылечили?

– Что-то вроде того, – усмехнулся повар, при этом почему-то отвернувшись. – Если бы не вылечили, никто меня на кухню не пустил бы, это понятно… Идти мне было некуда, вот я здесь и остался. Вначале помощником на кухне, а затем и сам неплохо освоил кулинарную науку. Вот так и живу тут, – вздохнул он.

– Но почему ты не хочешь уйти и поискать свое место в той, большой, жизни? – неуверенно спросила девушка. – Неужели тебе комфортно… здесь?

Повар пожал плечами.

– Может, когда-нибудь… Пока я еще не созрел. Но когда куплю японские ножи и научусь готовить действительно отменные блюда, тогда, возможно, и попробую, – неожиданно согласился он. – Кстати, совсем забыл тебе сказать: я уже почти собрал необходимую сумму! Думаю сделать себе подарок к Новому году…

И Джек с горящими от восторга глазами снова завел свою любимую песню о преимуществе японских ножей. Дженни, рассеянно слушая, кивала иногда в такт его словам, однако голова ее сейчас была занята другими мыслями.

Джек тоже был пациентом! Значит, он – первое «вещественное доказательство», что больных здесь все-таки лечат, а не просто «залечивают» до состояния «овоща», как до сих пор внушали ей соседи по палате. Он вылечился, это бесспорно – Джек совсем не выглядит сумасшедшим! Ну, есть у него, конечно, этот пунктик с ножами, но это ведь не показатель безумия. Сколько таких, увлеченных чем-нибудь! И японские ножи – это еще не самое худшее, на чем может зациклиться одинокий человек, которому некуда идти…

– Дженни, мне кажется, это произойдет очень скоро. Тогда, если захочешь, я возьму тебя своей помощницей. А что? Саймон – лентяй и тупица. Я научил бы тебя готовить…

Дженнифер встрепенулась и удивленно заморгала. Видимо, она пропустила в его словах что-то важное, коль сейчас не понимает, о чем ей толкуют.

– Что ты имеешь в виду? – осторожно переспросила она.

– Я говорю о докторе Руффе. Думаю, он сделает тебе одно предложение, от которого ты не откажешься. – Широкая добродушная улыбка придала лицу Джека обаяния. – Так что все эти твои попытки побега – это пустое, поверь. Убежать отсюда не так просто, да и не нужно.

Он наклонился к Дженни и посмотрел прямо в ее глаза. Ей это лишь показалось, или зрачки Джека на секунду действительно вытянулись, как у кошки?

– Послушай мой дружеский совет, Дженни: не надо больше убегать и всякие поджоги и тому подобное тоже оставь – так ты только добавишь себе страданий. И это ни к чему доброму не приведет. Просто подожди немножко, все решится само собой. Будь умницей. Хорошо?

Девушка лишь кивнула, не зная, что ответить. Наваждение уже прошло, и перед ней сидел обычный Джек.

– Ну и ладно. А сейчас – беги, а то еще Мэрлок придет тебя искать…

Она торопливо вскочила со стула, отнесла тарелку в раковину и, поблагодарив Джека за вкусности, поспешила вон из кухни. Уже возле двери он молча сунул ей бумажный сверток с угощением. Поблагодарив сердобольного повара улыбкой, Дженнифер быстро припрятала сверток под полу больничной рубашки. И как раз вовремя: выходя, она нос к носу столкнулась с охранником Мэрлоком. Тот молча уставился на девушку с таким грозным видом, словно имел все полномочия арестовать ее и расстрелять на месте. Но Дженнифер, не испугавшись, ответила спокойным, уверенным взглядом.

Эта беззвучная дуэль продолжалась не меньше минуты; никто не собирался отводить глаза первым. И одному богу известно, чем бы она закончилась, не появись Оливия.

– О, Дженни, дорогуша! Куда это ты запропастилась? Что-то я давно тебя не видела, – затарахтела красавица, бесцеремонно протиснувшись между Дженнифер и Мэрлоком.

Охранник, тут же забыв о Дженни, повернулся к Оливии.

– Мэрлок, я заберу ее у тебя, хорошо? Мне как раз нужна помощь… – начала было уборщица, но страж порядка грубо прервал ее речь.

– Не положено, – буркнул он, не глядя на Оливию. – В палату, быстро! – рявкнул уже на Дженни, и девушка поспешила поскорее убраться подальше с его глаз.

Оливия только пожала плечами, обиженно надув алые губки. Демонстративно отвернувшись от Мэрлока, она зашагала прочь.

Тот лишь обронил злое ругательство и тоже направился к выходу давно опустевшей столовой. Перед тем как скрыться за дверью, он быстро оглянулся, достал из кармана бутылочку с какой-то жидкостью, живо перевернул ее себе в рот, глотнул, и так же молниеносно спрятал в карман. Как ни в чем не бывало, охранник пошел дальше нести свою службу.

Глава 27
Картина из пазлов

Оливия неожиданно предложила Дженнифер: «Идем ко мне, посидим спокойно, посплетничаем». И Дженни восприняла это на ура. Они как раз закончили убирать второй этаж. Несмотря на придирки Мэрлока, Оливия уже несколько раз подряд брала девушку с собой, чтобы та по-прежнему помогала ей в уборке. И хотя Мэрлок что-то ворчал себе под нос, но реально препятствовать этому не стал.

Стены небольшой комнатки были настолько облеплены вырезками из журналов, плакатами и календарями с изображениями разных телезнаменитостей, что понять, какого цвета обои таятся под ними, оказалось нелегко. Когда Дженни переступила порог, ее ошеломил этот пестрый «парад звезд». Поэтому она не сразу заметила еще одну интересную деталь обстановки: три огромных зеркала в человеческий рост, что располагались в дальнем углу рядом со столиком, пестрившим разнообразными баночками, флаконами и коробочками.

– Ух ты! – только и смогла выдохнуть она.

Оливия довольно улыбалась.

– Нравится?

– Неплохо, – согласилась Дженни и подошла к столику. Ее мама тоже любила пользоваться косметикой, но чтобы этого было так много… Пушистые кисточки на специальной подставочке, мягкие пуховки, румяна и помады, пудра и кремы и еще много-много всего…

Дженни подошла к зеркалам. Сразу с трех сторон на нее взглянула худенькая девушка в рубашке серо-болотного цвета и таких же штанах. Настороженные глаза, темные круги под ними, бледное лицо… Понадобилось некоторое время, чтобы она привыкла к своему отражению.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению