Бестселлер по случайности - читать онлайн книгу. Автор: Венди Уэкс cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бестселлер по случайности | Автор книги - Венди Уэкс

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— Так и знала, что ты перед соблазном не устоишь! — подначила Мэллори, и Кендалл вздохнула с облегчением.

— Мэл, ты бы мной гордилась. Окончательно от пагубной зависимости я не избавилась, но на первом месте всегда работа. Когда терпеть невмоготу, спрашиваю себя: «Как бы поступила Мэллори?» — и соблазн отступает.

Смех Мэллори Кендалл посчитала своей личной победой.

— Здорово, что я стою у тебя над душой, даже когда физически нахожусь в другом городе.

— Уверяю, на расстоянии твоя головомойная сила не ослабевает! — воскликнула Кендалл.

— Вот и отлично. — Возникла пауза, но на сей раз не тяжелая. — Джеймсу привет, и пусть больше не впаривает тебе электроинструменты!

— Хорошо! — отозвалась Кендалл и, прежде чем отсоединиться, добавила: — Думаешь, я еду в «Хоум депо» ради Джеймса? Откуда такие мысли?

* * *

Едва увидев Кендалл, Джеймс расплылся в улыбке и вышел ей навстречу.

— Моя самая верная покупательница, вы как раз вовремя! Мы только что получили пневматические гвоздезабиватели — помните, я рассказывал? Я отложил один специально для вас.

Джеймс повел ее к столу информации и стал шарить на нижней полке стеллажа.

— Вот посмотрите, каков красавец! — Джеймс вытащил гвоздезабиватель, и Кендалл согласилась, что инструмент и впрямь чудо. Чуть ли не с благоговением она потянулась к гвоздезабивателю и случайно коснулась руки Джеймса. Оба, как по команде, отпрянули друг от друга.

Кендалл подняла голову и поймала взгляд выцветших голубых глаз, которые заинтриговали ее с самой первой встречи. Они вызывали в памяти вытертые, миллион раз постиранные джинсы и небо в ясный летний день. Как истинная писательница, она тут же придумала тысячу историй о том, что видели эти глаза.

— Знаете, я давно хочу куда-нибудь вас пригласить.

Кендалл неуверенно кивнула: ладонь до сих пор горела от неожиданного прикосновения.

— Я все думал… — Джеймс сделал паузу, точно собираясь с мыслями. — Может, на этой неделе как-нибудь вместе поужинаем?

Судорожный вздох Кендалл испугал обоих.

— Ну или кофе ограничимся. — Джеймс заглянул ей в глаза, пытаясь оценить реакцию. Кендалл пожелала ему удачи, потому что не понимала себя сама. — В людном месте.

Кендалл отступила на полшага.

— Я сделал ошибку? — тихо спросил Джеймс. — Разглядел интерес там, где его в помине не было?

Кендалл молчала, и Джеймс начал извиняться.

— Если я все домыслил и выдумал, пожалуйста, простите. Я только…

Кендалл мысленно перебрала подводные камни этого приглашения. Она сразу прониклась к Джеймсу и была польщена его вниманием, но стоит ли соглашаться на свидание прямо сейчас?

— Давайте сделаем вид, что я ни о чем не спрашивал, — предложил Джеймс. — В самом деле, я…

— Тс-с-с! Пожалуйста, не извиняйтесь! — Кендалл опустила глаза и, увидев, что держит гвоздезабиватель как младенца, невольно улыбнулась. — Вы… точнее, ты совершенно прав: я действительно заинтересовалась тобой с самого начала. Если бы не ты, у меня не появилась бы одержимость, благодаря которой я не сошла с ума.

Джеймс ждал продолжения — не только взгляд, но и весь его вид источал покой и безмятежность. Казалось, ничто на свете не выбьет его из колеи. Кендалл решила: однажды она выяснит, что сделало его таким. Однажды, но не сегодня.

— Дело в том, что сейчас у меня очень трудный период. Развожусь с мужем, должна сдать книгу в издательство и выдержать сроки, а еще… — Прежде чем продолжить отговорку, Кендалл сделала глубокий вдох. — Проблема не в тебе, ты совершенно… — Кендалл запнулась, подыскивая нужный эпитет, но на сей раз Джеймс не дал ей договорить.

— Все в порядке. — Его спокойная сердечность была диаметрально противоположна неистовству Кэлвина. — Я понимаю, — заверил Джеймс, и в его глазах Кендалл увидела, что это правда. — Ничего страшного, я здесь и никуда не денусь! — Улыбка Джеймса была такой же мудрой и теплой, как и его слова. — Занимайся своими делами, а когда почувствуешь, что готова к новым отношениям, дай мне знать.

Кендалл ощутила прилив благодарности и некое чувство посильнее, которого не ощущала уже давно.

— Отлично! — проговорила она, так и не выпустив из рук гвоздезабиватель. — Надеюсь, это случится очень скоро. — Кендалл положила гвоздезабиватель в корзину и вытащила из сумочки список покупок. — Хочу поставить в ванную декоративную перегородку, а над ней — молдинг. Надеюсь, у вас есть и то и другое.

* * *

«Советы домашнему мастеру» сейчас не помешали бы и Фэй. Равно как и мощный электроинструмент, который скрепил бы кусочки ее разваливающейся жизни, распутал все узлы и навел бы порядок.

По дороге к приюту «Радуга» Фэй вспоминала вчерашнюю конференцию. Все прошло великолепно: каждая из подруг прекрасно справилась со своими главами «Брани на вороте». Фэй отметила, что любовные сцены с участием ее героини теперь восхищают, а не удивляют.

Не нравилось Фэй лишь одно: что появился очередной секрет от Стива. Впрочем, ее вклад в проект Кендалл казался пустяком по сравнению с тайной карьерой автора эротических романов — этот секрет тяготил Фэй все больше и больше.

Фэй отметилась в приемной, как минимум в сотый раз гадая, что станет с «Радугой», если откроется настоящее имя Шэннон ЛеСад.

Через служебные кабинеты Фэй прошла в центр досуга. «Вот так ирония! — думала она. — Приют и все организованные при нем службы обязаны существованием моему страшному секрету». Благодаря плодовитости Шэннон ЛеСад «Радуга» росла, развивалась и привлекала крупных спонсоров.

Некогда Фэй считала: главное, чтобы деньги творили добро, а их источник совершенно не важен. Одна загвоздка: жизнь изменилась до неузнаваемости. Теперь Фэй не сомневалась: если выяснится, кто настоящий спонсор «Радуги», пострадает и сам приют, и те, кому он необходим. И Стив.

В общем, о возможных проблемах Фэй знала, а как их решить, понятия не имела.

В новой библиотеке дошколята, рассевшись полукругом, слушали, как волонтерка читает «Там, где чудища живут» Мориса Сендака. Девушка очень старалась — глаза детей блестели от восторга. Фэй постояла пару минут — вдыхая умопомрачительный запах новых книг, вспоминая, как сперва читала Сендака своим детям, а потом — Ребекке.

После чтения дети ели, потом играли под присмотром волонтеров, затем ложились спать. Для большинства малышей проведенные в «Радуге» часы были настоящей экскурсией в нормальную жизнь.

Фэй поставила на полку книги, которые выбрали они с Бекки, и заглянула в гардеробную, куда новеньких, нередко удиравших из дома с одним рюкзаком, приводили выбирать одежду.

За гардеробной был компьютерный класс, где женщины могли заниматься и составлять резюме. Для желающих проводились курсы компьютерной грамотности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию