Каждый последний вздох - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Ли Арментроут cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Каждый последний вздох | Автор книги - Дженнифер Ли Арментроут

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Рот снова погрузился в молчание, и вскоре мы остановились у здания школы. Увидев его спустя, казалось, вечность, я испытала смешанные чувства. Отчасти ностальгию, отчасти горькое разочарование – я не могла забыть, с какой радостью просыпалась по утрам, зная, что пойду в школу. В этих стенах я чувствовала себя обычной девчонкой или, по крайней мере, делала вид. Оглядываясь назад после всего пережитого, я понимала, насколько глупо это ребяческое желание сбежать от самой себя.

Я больше не могла притворяться.

Стейси схватила рюкзак с пола «Мустанга» и вылезла из машины. Я тоже вышла, чтобы коротко обнять ее на прощание. Мы не могли задерживаться. Если бы кто-то из администрации школы увидел меня на улице, это вызвало бы массу ненужных вопросов, на которые у нас не было ответов.

– Ты в порядке? – спросила я, высвободившись из ее объятий.

Кивнув, подруга откинула со лба чересчур длинную челку.

– Да. Нет. – Она поправила ремень сумки на плече. – Да и до меня ли сейчас, когда ты – практически сиамский близнец демона-психопата? Не беспокойся обо мне.

– Не могу.

– Или тебе так легче – переживать из-за меня, чтобы не думать о себе?

Я было открыла рот, но что сказать на это? Стейси попала в точку. Взглянув на густые облака, я вздохнула.

– Не знаю, что и думать. Я… – Голос дрогнул, и я покачала головой.

Стэйси протянула руку и легонько дернула меня за рукав свитера.

– Ты ведь знаешь, что ты для меня – сестра, о которой я никогда не просила?

Я усмехнулась.

– Да.

– И я люблю тебя, несмотря ни на что. Это ты тоже знаешь. И еще ты знаешь, чем для меня стала… потеря Сэма. – Слезы наполнили ее глаза, но взгляд оставался твердым. – Я не могу потерять и тебя.

Я разволновалась.

– Почему ты думаешь, что это случится?

– Потому что я знаю тебя, – ответила Стейси, и ее голос прозвучал хрипло. – Пообещай мне, что не будешь делать глупостей.

– Я? И без глупостей? – Я вымученно засмеялась, и мой смех больше напоминал треск сухих костей.

Моя шутка ничуть не развеселила ее.

– Ты знаешь, что я имею в виду. Обещай мне, Лейла. Я хочу услышать это от тебя.

– Обещаю, – прошептала я.

Расставаясь со Стейси, я знала, что мое обещание ее совсем не убедило. По правде говоря, мне вообще не стоило раздавать такие обещания. Потому что во мне осталось слишком много глупого, и я уже знала, что делать.

Глава 26

Мы с Ротом до самого вечера помогали Зейну и Дезу просматривать древние фолианты, которые заполняли протянувшиеся от пола до потолка книжные полки в кабинете Эббота. Как только опустилась ночь, к нам даже присоединились Даника и Николай. Пока мы листали ветхие пыльные страницы, я слышала звонкие смешки Иззи и пронзительный визг Дрейка – Жасмин было нелегко утихомирить их и уложить спать. Ближе к ночи голоса близнецов стихли, а мы не нашли ничего сколько-нибудь полезного.

Разве что в одном из томов мне на глаза попалась картинка с изображением Паквуджи, крошечного существа вроде тролля, о котором я слышала лишь однажды, когда Дез привел в наш клан Жасмин много лет назад. Ее как раз укусил такой Паквуджи, и она очень долго болела.

Мне до сих пор хотелось увидеть его собственными глазами.

Падал снег, когда мы с Ротом вышли на улицу. Мы поехали на Палисайд, поскольку это было ближе, чем макособняк, оставили машину в гараже и, минуя клуб, поднялись наверх. Как только мы переступили порог квартиры, Рот спустил котят. Я смотрела, как они разбегаются по комнате. Один помчался к фортепиано, а двое других метнулись под кровать.

– Хочешь, я закажу что-нибудь поесть? – спросил он, бросая ключи на полку.

Я была не очень голодна, но знала, что Рот не ел целый день.

– Конечно.

– Пожалуй, схожу сам, выберу, – сказал он, вместо того чтобы позвать Каймана, как обычно делал. – Есть какие-нибудь предпочтения?

Плотно сжав губы, я покачала головой, провожая его взглядом. Рот подошел к двери и остановился, как будто хотел что-то сказать, но промолчал и вышел. Беспокойство разлилось у меня в животе. Вопрос о еде – чуть ли не единственное, что я от него услышала с тех пор, как мы покинули дом провидца. Подозрения усиливались. Что он задумал?

Что задумала я?

Не находя себе места, я оглядела комнату, а потом позвала Робина. Он отлепился от кожи, и тень в форме лисы упала на пол. Вот и он – топорщась красновато-рыжим мехом, Робин смотрел на меня, склонив голову набок.

Он знал.

Конечно, знал.

Пискнув, он прошмыгнул к открытой двери гардеробной, где уже успел смастерить себе постель из одежды, которую стащил с вешалок. Я наблюдала за ним, пока он укладывался, прижимая к себе пушистый хвост, а потом решила выйти на крышу.

Холодный воздух ударил мне в лицо, когда я открыла дверь и поднялась по узкой лестнице. Тонкий слой снега покрыл пустые цветочные горшки, медленно покачивался навес над шезлонгами. Деревья стояли голые, но не мертвые. Жизнь обещала вернуться к ним весной, если человечество дотянет до весны.

Я подошла к ограждению у самого края крыши и уставилась на сверкающее огнями пространство. Туманное облачко пара вырывалось у меня изо рта с каждым вздохом, но было приятно находиться здесь, вдали от городского шума и зловонных испарений. Даже спокойно. Всего несколько дней отделяло нас от Рождества. Время работало против нас.

Собственно, у нас его уже и совсем не осталось.

Хотя Зейн и Дез планировали продолжить поиски и попытаться найти в книгах ответ, как уничтожить или хотя бы обезвредить Лилин, я сомневалась в том, что их усилия увенчаются успехом. К тому же, даже если бы нам удалось просто обезопасить себя от Лилин, это не помогло бы душам, которые он поглотил, не помогло бы Сэму.

Я сделала глубокий вдох, но воздух комом застрял в горле, когда острая паника поднялась во мне, словно призрак в ночи, угрожая затянуть в свой омут. Я не успела поддаться ей, потому что почувствовала присутствие Рота. С трудом сглотнув, я затолкала свои страхи глубоко-глубоко и повернулась к нему лицом.

Он стоял у двери; ветерок ерошил его темные волосы, стряхивая с прядей снежинки, и глаза сверкали, как оранжевые драгоценные камни.

– Что ты здесь делаешь?

Я дернула плечом.

– Ничего. Здесь так красиво, все в снегу.

– И лютый мороз, – добавил он.

– Никому из нас он не страшен.

– Я знаю. – Уголок его губ изогнулся вверх. – Просто счел нужным напомнить. – Он помолчал. – Ты не голодна?

– Не очень.

Он вскинул бровь и двинулся по крыше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию