Третье царство - читать онлайн книгу. Автор: Терри Гудкайнд cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Третье царство | Автор книги - Терри Гудкайнд

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Саманта улыбнулась аналогии.

– Пожалуй, это подходящее объяснение. Так вот, в упомянутом деле, похоже, была замешана магия. Поэтому наделенные магией посовещались и отправили тетю Марту с мужем, раз уж он тоже обладал магическими способностями, на Тропу Харга, во всем разобраться и понять, кто такая на самом деле эта Терновая Дева и чем она занимается на болоте. Прошлой осенью, когда уровень воды был самым низким, тетя Марта с мужем отправились на Тропу, чтобы осмотреть ее.

– И не вернулись, – догадался Ричард, когда Саманта умолкла, задумавшись.

Она кивком подтвердила его догадку.

– Наши люди искали тетю и дядю, но тщетно. Темные Земли обширны, поэтому обыскать все не удалось. К тому же люди боялись чересчур далеко заходить в неизведанную темную топь Тропы Харга. Этой весной кто-то нашел их останки – их вымыло весенней талой водой.

Ричард знал, от тел осталось мало. Он постарался как можно мягче задать неприятный вопрос.

– Их тела очень долго пролежали в болоте. Почему ты уверена, что это были именно они?

Саманта в отчаянии подняла руку.

– Мама опознала кости. Сказала, они содержат следы Благодати – дара, и узнала в них свою сестру. – Саманта рассматривала свои руки, лежащие на коленях. – Еще она сказала, что смогла прочитать по костям – они умерли страшной насильственной смертью.

Ричард гадал, в самом ли деле колдунья могла судить об том по костям или то был голос скорби, попытка найти виновного. Его познаний о даре не хватало, чтобы понять это.

Однако он знал, что Темные Земли опасны, а Тропа Харга и подавно. Насчет Темных Земель его предостерегали солдаты, выросшие в этой таинственной части Д’Хары. Принимая во внимание все полученные Ричардом предупреждения и его личный опыт, полагать, что тетю и дядю Саманты убили, было вполне логично.

– Вскоре после этого, – продолжила Саманта, – мою другую наделенную магией тетю, Миллисенту и ее мужа Джайлза увезли люди из аббатства.

Ричард удивленно нахмурился.

– Аббатства?

– Да, оно расположено в глуши неподалеку от города Сааведры. Настоятелем там аббат Дрейер. В аббатстве занимаются чем-то вроде сбора пророчеств для Ханниса Арка, который правит провинцией Фейджин из своей крепости в Сааведре.

– Что ты знаешь об этом аббатстве?

– По сути, совсем не много, только что они, как я уже сказала, собирают пророчества. Сомневаюсь, что кто-нибудь знает больше. Об аббатстве и крепости предпочитают помалкивать.

Ричард знал аббата Людвига Дрейера, но не стал об этом говорить. Людвиг Дрейер распустил слухи о пророчестве в Народном Дворце. По сути, это он стал причиной отложения нескольких провинций от Д’Харианской империи и побудил их переметнуться, вверить свою судьбу Ханнису Арку, который пообещал поделиться с ними пророчеством и раскрыть его секреты.

– Как думаешь, почему они выбрали и увели в аббатство твоих тетю с дядей? – спросил Ричард.

Саманта задумчиво поскребла по стулу.

– Точно не знаю. Но повторю – дядя Джайлз утверждал, что в нем есть частица пророческого дара. Быть может, дело в этом. Возможно, в аббатстве хотели, чтобы он расшифровал пророчество и поведал о будущем. Мне точно известно, только что пришли солдаты и сказали тете Миллисенте и дяде Джайлзу – вы должны отправиться с нами; у вас есть магический дар, и вас призывают в аббатство помочь с пророчеством. Солдаты сказали, что это ради блага народа провинции Фейджин, ведь пророчество относится ко всем.

– Они так и не вернулись?

Саманта отвела взгляд и покачала головой, и у Ричарда сложилось впечатление, что из аббатства никто и никогда не возвращался. И это вызывало недоумение.

– Вот так получилось, что моя мама осталась единственной в Стройзе с магическими способностями.

– Ты тоже здесь, – сказал Ричард, – и тоже наделена магическими способностями.

Саманта повела плечом.

– Ну да. Пожалуй, следовало сказать, что мама осталась в Стройзе единственной из взрослых, наделенных магией. Теперь и ее не стало. А значит, наши древние обязательства легли на меня.

Ричарду не понравилось, как это прозвучало. Он смахнул со штанины соломинку.

– Ты знаешь, что означает название вашего поселка? Что такое «стройза»?

Саманта нахмурилась и откинула с лица прядь черных волос.

– Нет. Мне казалось, это просто название. Никогда не слышала, что это слово чего-то означает.

– Это слово из древнед’харианского языка.

– Древний, мертвый язык. Сегодня его уже никто не знает.

– Я знаю.

– Правда? – Заинтригованная Саманта склонилась поближе. – И что же оно означает?

– «Дозорный».

Улыбка Саманты мигом исчезла, кровь отхлынула от лица.

– Добрые духи, – прошептала она.

– Это слово на древнем языке имеет какое-то отношение к вашим обязательствам? – спросил Ричард.

Саманта кивнула, на ее глазах выступили слезы.

– Именно этим занималась мама – несла дозор. Мои родители покинули Стройзу, чтобы сообщить об увиденном, но мама так и не сумела выполнить обязательство. Папу убили, когда они еще не успели далеко отъехать. А мама исчезла и, боюсь, тоже мертва.

– Мы пока не знаем наверняка, – заметил Ричард. – За чем она следила?

Саманта указала на дверь с вырезанной Благодатью.

– Надо показать вам кое-что.

Глава 20

Саманта провела тонкими пальцами по вырезанной на двери Благодати.

– В этом состоит наш долг, – сказала она. – Наше обязательство перед миром живых.

– Быть стражами того, что воплощает Благодать?

– Да, – ответила Саманта, открывая дверь.

Ричард не мог себе представить, как люди, живущие в столь глухих местах, могут быть стражами Благодати. Смысл этого символа охватывал все сущее. Он посмотрел на Кэлен, убеждаясь, что она дышит по-прежнему ровно, и шагнул за Самантой в дверь, украшенную Благодатью, которая вновь напомнила ему о долге.

За дверью была комната, отделанная так же, как и комната перед ней, и тускло освещенная несколькими свечами. Возле циновки лежали скомканные одеяла. Видимо, тут Саманта спала, дожидаясь, когда Ричард очнется. Рядом с простым, но добротным высоким шкафом стояла кривая скамья. На ней лежали небольшой сверток и бурдюк с водой.

Саманта повела Ричарда в глубь комнаты, где начинался темный коридор, и взяла с полки фонарь. Раздался негромкий щелчок: она зажгла фитиль с помощью дара. Мягкий свет фонаря озарил коридор, который оказался длиннее, чем ожидал Ричард.

Коридор провел их через несколько комнат – спален, как показалось Ричарду. В одной из стен было небольшое углубление. На верхней из трех полок в этой нише стояли маленькие незамысловатые статуэтки из глины. Одна из фигурок представляла собой пастуха среди овец. Другая – мужчину; прикрывая глаза рукой, он вглядывался вдаль. На нижних полках стояли книги и лежало несколько кусков холста. Коридор, по сторонам которого тянулись темные комнаты, непрерывно спускался в глубь горы и наконец закончился довольно странным тупиком.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению