Обреченный мир - читать онлайн книгу. Автор: Аластер Рейнольдс cтр.№ 90

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обреченный мир | Автор книги - Аластер Рейнольдс

Cтраница 90
читать онлайн книги бесплатно

Развернувшись, Спата ушел со склада тем же коридором, по которому они оба сюда попали. Кильон, выждав пару минут, решил, что можно без опаски подняться на жилые ярусы гондолы. Обычно из лаборатории он попадал на палубу, залитую дневным светом, но сейчас все было иначе. Верхние палубы «Переливницы» озаряла лампа, людей было меньше, чем в служебные часы, но больше, чем обычно в это время. Объявление Спаты передалось по всей «Переливнице», и экипаж начал реагировать. Механическая сирена, которой на корабле оповещают о тревоге, выла в решетках переговорных устройств. Распахивались двери, простые ройщики и административные служащие выскакивали в коридоры. Охранники держали наготове ружья и арбалеты или спешили к ближайшему арсеналу за оружием. Кильон направился к каюте Рикассо, но буквально на полпути встретил его самого вместе с Мерокой и Аграфом.

– Какого черта тут стряслось? – раздраженно спросил Рикассо у Кильона.

– Спата, – ответил Кильон. – Это он выпустил борга. Пробрался в лабораторию и под прицелом автомата заставил меня открыть клетку.

– Вот сволочь! – сплюнула Мерока, но невольное восхищение сдержать не смогла. – Мясник, ты как, ничего? Тебе, похоже, по голове двинули.

– Спата хотел оглушить меня и обставить все так, словно я действовал один. По-моему, он надеялся, что борг поднимется в эту часть корабля, покуролесит и его пристрелят. Только у борга были другие планы.

– Ты видел, куда он побежал? – спросил Аграф.

– Да. – Кильон встревоженно огляделся по сторонам. – Где Куртана и остальные? Они в безопасности?

– Куртана на борту «Репейницы», готовится к перелету, – ответил Аграф. – Калис и Нимчу к ней еще не переправили.

– Нельзя, чтобы борг к ним приближался. Особенно после того, что едва не случилось на земле, – заявил Кильон.

– Борг тот же самый? – спросил Рикассо.

– Вопрос, скорее, к вам. Это борг из крайней клетки слева. Без задних конечностей.

– Тогда это один из моих старожилов. Проблем с ним хватает. Спата сказал, что борг пробрался в служебное помещение. Это правда?

– К сожалению, да. Думаете, он там останется?

– Я привык не гадать насчет боргов. Они мыслят и рассуждают не так, как мы. Борг может даже не понимать, что он на воздушном корабле.

– Вас за это растерзают, – предрек Кильон.

– Посмотрим. Начнем с главного, о последствиях подумаем потом. Как лаборатория?

– Пострадала, конечно. Кое-что я успел оправить на «Репейницу», но не знаю, выручит ли это.

– Доктор, ты сделал все, что мог, большего никто требовать не вправе. Ты это… запер лабораторию?

Новости ужасные, а Рикассо не ропщет – Кильон искренне изумился.

– Запер, – отозвался он. – Но у двери нужно выставить охрану. Спата уже заходит туда, как к себе домой.

Рикассо повернулся к молодому человеку:

– Аграф, займешься этим? Собери верных людей, позаботься о самой лаборатории и обо всех прилегающих к ней помещениях. Поторопись! Борги не мешкают, шансов не упускают.

– Я все сделаю, – пообещал Аграф. – Доктор, я заберу топор, если не возражаешь.

Едва Кильон отдал топор, с кормы гондолы донеслись выстрелы. До кормы сто с лишним пядей. Выстрелы звучали часто – стреляли не из одного ружья, хотя точно не из автомата. Послышались крики, резкие приказы. Вооруженные авиаторы, дожидавшиеся распоряжений, двинулись к корме, готовые действовать.

– Может, ничего серьезного, – проговорил Рикассо. – На корабле столько крыс, что от любой тени шарахаться начнешь. Хотя, может, это наш борг. Думаю, мне стоит пойти туда и посмотреть.

– Мы с Мясником позаботимся о Калис и Нимче, – сказала Мерока, словно они заранее так решили.

– Я и один справлюсь, – пообещал Кильон. – Нужно ведь только переправить их на «Репейницу».

– Если им понадобится защита, ты не лучший кандидат. Без обид, Мясник, но так оно и есть.


К Калис и Нимче они попали без приключений, двигаясь навстречу авиаторам и вооруженным ройщикам, которые спешили к носу гондолы. С момента ЧП в лаборатории прошло не больше десяти минут, но Калис уже барабанила в дверь, намереваясь выяснить, в чем дело. Кильон слышал ее через переговорное устройство. Он не знал, передавалось ли сообщение Спаты в лазарет, но Калис наверняка слышала шум: с места сорвалась половина ройщиков.

– Нельзя, они на карантине, – заявил Кильону дежурный охранник, когда тот попросил открыть дверь.

Охранник попался молодой, с порезом на шее – следом неаккуратного бритья – и словно приклеенной ухмылкой.

– У нас особое распоряжение Рикассо, – отозвался Кильон. – Карантин приостанавливается. Женщину и девочку нужно перевезти на «Репейницу» до отлета корабля.

– На это необходимо письменное разрешение.

– Из лаборатории сбежал борг, – пояснила Мерока. – Если кто не в курсе, Рикассо выполняет свой долг, пытается уничтожить борга, пока тот не высосал кому-нибудь мозг. Может, он и выкроит время в своем плотном графике, чтобы оформить нужные тебе бумажки, только, боюсь, с этим напряг. И монстр на свободу выбрался, и на корабле чрезвычайная ситуация, и вообще. – Мерока мило улыбнулась. – Так как мы поступим? Выпустишь маму с дочкой или… заставишь меня работать локтями?

– Мы только что говорили с Рикассо, – начал Кильон, надеясь убедительно изложить свою позицию. – Я работал в лаборатории, когда борг сбежал.

– Так это ты натворил?!

– Дело сложнее, чем кажется. Но главное – борг на свободе, а мать с дочерью и без того навидались этих тварей. Калис и Нимчу перевели бы завтра утром, а мы просто хотим немного ускорить события.

– Надеюсь, ты не врешь, клиношник.

– Даже если вру, вы от этого не пострадаете. Впрочем, существует элементарное решение. Сопроводите нас на «Репейницу» и сдайте капитану Куртане. Она либо подтвердит, что карантину конец, либо наденет на нас наручники.

– Он прав, – заключила Мерока. – А этот карантин – изначально полное дерьмо.

– По слухам, дело не в том, что они землеройки, – парировал охранник. – Болтают, дело в знаке, который под волосами не то у матери, не то у девчонки.

– Будь одна из них тектомантом, мы уже узнали бы, – прощебетала Мерока.

Стражник открыл дверь:

– Выводите их. Я переправлю вас на «Репейницу». Одно слово, одна шуточка – и вам конец. Застрелю всех четверых. Чрезвычайная ситуация, ни у кого рука не дрогнет.

– В чем дело? – спросила Калис.

– Особое распоряжение Рикассо, – ответил Кильон. – Вас переводят на «Репейницу», на тот корабль, на котором мы сюда прилетели.

– Что-то здесь не так, – заявила Калис. – Кто стреляет? Неужели черепа вернулись?

– Нет, не черепа, – ответил охранник. – У нас борг сбежал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию