За горизонтом - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Ночкин cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - За горизонтом | Автор книги - Виктор Ночкин

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

— Итак, каковы же наши проблемы? — Повторил Изумруд.

ГЛАВА 37

Закончив колдовать, Ингви обернулся и наконец огляделся вокруг. Помещение, в которое он попал, было довольно обширным. Свет проникал в него только через трещины и дыры в крыше. Некогда это был первый этаж довольно высокого строения, разделенный к тому же на несколько небольших помещений — но когда его отстраивали после погрома, которым закончились Священные походы, новые хозяева не удосужились вернуть дворцу Проклятого Принца его былое великолепие. Перегородки так и остались сломанными, хилая дырявая кровля, кое-как выложенная на бывшем полу второго этажа, поддерживалась кирпичными колоннами, которые совершенно не гармонировали с темным камнем старых стен.

Из зала вели шесть выходов, двери которых были распахнуты. Коридоры за ними были совершенно темны, наемники с опаской поглядывали во мрак. Ингви понял, что его солдат до чертиков пугает темнота за пределами зала, это выражалось даже в том, что они избегали останавливаться перед этими зияющими черными провалами, а больше жались в простенках… Демон обернулся к Хигу, который с тоской озирался из-под своего надвинутого капюшона. Граф Гезнур держал его за колдовской поводок, в другой руке сжимая обнаженный меч и всем своим видом выражал готовность расправиться с пленником при малейшей попытке бегства либо сопротивления. Рядом с сеньором постоянно ошивался и его безымянный подручный, тоже не сводивший глаз с Хига…

— Куда нам теперь? — Окликнул своего невольного проводника демон.

— Туда, дяденька… господин… — указал рукой Хиг на один из темных порталов. Насколько позволял разглядеть тусклый серый свет, этот ход уводил вниз.

— Нам нужен будет свет, — решил Ингви, — Никлис, попробуй соорудить что-то вроде факелов. Эй, малый, светить умеешь?

Хиг, к которому был обращен вопрос, сначала растерялся, затем часто закивал. Он владел несложным заклинанием, заставляющим светиться небольшие предметы. Стер, с сомнением оглядев зал, предложил:

— Ежели мы, мастер капитан, двинемся эти ходом, так не худо бы остальные запереть, что ли…

Не дожидаясь ответа, здоровяк дернул створку двери, ведущей в соседний коридор. Что-то хрустнуло, гнилая дверь рассыпалась. Похоже было, что ее не закрывали со времен Гериана — то есть более двухсот лет — шарниры заклинило и дверь намертво приросла в распахнутом положении к стене… Стер недоуменно поглядел на оставшийся в его руке большой кусок гнилого дерева… К нему тут же подскочил Никлис:

— Отлично придумал, парень… Молодец, — и с этими словами отобрал у опешившего наемника его «трофей», — вот и деревяшки для факелов. Эй, ты!.. И вот ты — не стойте, помогите факелы соорудить, ищите тряпки или чего-то там еще такое… Чтоб горело… у кого плащ посуше? Сейчас на полосы порвем…

Стер обернулся к Ингви и растерянно развел руками:

— Хотел запереть… Чтобы никто сюда из других дверей… А оно — вот…

Ингви прислушался к ритмичным ударам, раздающимся со стороны входа в зал и бросил:

— А, все равно… Они наверняка справятся с дверью раньше, чем мы успеем обернуться… Эй, ты, как тебя?.. Давай делай свет на чем-нибудь!

Хиг, к которому относилась последняя реплика, послушно подобрал отлетевшую от разломанной двери щепку и забормотал над ней необходимые формулы. Ингви, прислушавшись к его заклинаниям, поморщился — Хиг пользовался не лучшими из знакомых ему версий — но промолчал. Каждый работает, как умеет. Зато граф Гезнур глянул на пленника с подозрением и сделав свирепое лицо и помахал острием меча перед носом пленника. Тот вжал голову в плечи, но тут его усилия увенчались успехом — палочка засветилась. Как раз и Никлис поджег первый факел, в то время как его помощники продолжали трудиться, обматывая палки полосками из разодранного плаща. Сыроватое тряпье и гнилое дерево горели плохо, но ничего более подходящего у наемников все равно не было.

— Ладно, — махнул рукой демон, — сойдет. Значит так. Слушайте меня все. Теперь мы пойдем в самое логово этих некромантов. Это может оказаться довольно опасно…

Кто-то из солдат хмыкнул, Ингви строго оглядел свое «войско» — все молчали…

— …Я говорю опасно. Поэтому не отставать, не расходиться. Держаться настороже. Если в коридоре будут встречаться боковые ответвления — проверять, но далеко не заходить. Можно бросить факел, но аккуратно, чтобы не устроить пожара раньше времени. Палки и тряпки взять с собой, сделаем еще несколько факелов… Эй, ты… Хиг, нам далеко идти?

— Нет, господин, не далеко.

— Ну все равно — факелы могут понадобиться. Я иду впереди, Никлис, Стер, вы держитесь поблизости. Граф, за нами вы ведите парнишку… Мастер Мертвец, вам прикрывать тыл. Вроде все? Ладно, за мной!

Наемники, держась компактной группой, двинулись в темноту коридора… За спиной у них все так же равномерно и неутомимо били в дверь алебарды зомби…

* * *

Перт Лан-Анар гордо шагал в рядах грозной армии Малых гор. И гордость эта, надо сказать, была вполне заслуженной. Во-первых он шел сейчас на великую войну с нелюдями — захватчиками, а не на драчку с какими-нибудь Лан-Кайенами. Нет, конечно, накостылять подлым соседям — это тоже занятие достойное настоящего мужчины, каким считал себя Перт. Но все же великая битва с гномами — это куда более высокое и благородное деяние… Как у этих, которые с перьями на железных шлемах — ну, Авейн Неистовый… и всякие другие там…

Ну, а во-вторых — тоже достаточно большой повод для гордости юного члена клана — это то, что ведет великую армию рода человеческого Каст дой-Лан-Анар! Глава славного рода, к которому принадлежит Перт, пока что никому не ведомый юный горец — а в будущем знаменитый воин, победитель нелюдей. Даром, что ему всего шестнадцать лет и он еще «не вошел в полную силу», как говорят у них — но он ловок и проворен. Он хорошо владеет секирой. Да-да, у него есть настоящая боевая секира, подаренная ему самим лэрдом Кастом! Славный предводитель у рода лан-Анаров, в самом деле — достойнейший из достойных во всех Малых горах…

Когда стало известно, что принц своих подданных с высот фактически бросил на произвол судьбы, лэрды, посовещавшись, решили дать бой войску гномов своими силами — ежели, конечно, почтенный Каст дой-Лан-Анар сумеет уговорить присоединиться к походу злобного мага Анра-Зидвера. Лэрд сумел. Тогда все — даже вечные противники и кровные враги Лан-Кайены — порешили, что в бой поведет объединенную рать сам Каст, самый мудрый и рассудительный из лэрдов высот. Вечером, когда лэрды разошлись поднимать кланы в поход, Каст собрал сходку Лан-Анаров и объявил — в поход пойдут все. Все, кто способен хотя бы раз натянуть тетиву и взмахнуть секирой. На время войны с нелюдями запрещены набеги и кровная месть. Перт воспрянул духом, услыхав это — он уже начал бояться, что в поход отправится только отборная дружина, как тогда — по призыву принца. Тогда шестнадцатилетних на войну не взяли — ведь кто-то должен же охранять и поселок и пасущиеся стада от подлых Лан-Кайенов. А теперь — ого-го! Перт не смог сдержать улыбки, услышав добрую весть, зато сам лэрд говорил мрачно, хмуря густые брови:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению