Под знаменем Воробья - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Ночкин cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Под знаменем Воробья | Автор книги - Виктор Ночкин

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

— В первый раз мне предстоит выполнить подобную работу, — как-то бросил он.

— А почему? — тут же пристала к нему Ннаонна.

— Ну, видишь ли, когда я делаю какой-то волшебный амулет — я помимо всего прочего забочусь о том, чтобы он как можно лучше подчинялся хозяину. А здесь наоборот — я должен создать… не подчиняющуюся, а… Как бы это сказать… инициативную вещь… Нет, не вещь — существо. Да, именно так — существо. Ведь тот старый маг, Ролох Белый — он же специально следит, чтобы маги не управляли этими игрушками. Поэтому я должен как-то… научить его мыслить самостоятельно и в то же время передать ему опыт… Ну… например, чтобы не нужно было учить его ходить. И так далее… Я как бы должен вложить в это существо часть себя, свои умения… Свой опыт. Но вот как это сделать?..

— Кровь, — заявила Ннаонна, — ты должен напоить его свой кровью. Вот у нас в замке, рассказывал дед, раньше…

— Ннаонна, — усталым голосом перебил вампирессу Ингви, — давай не будем опять начинать. Это были суеверия и выдумки для того, чтобы держать в повиновении крестьян.

— Да? — Возмутилась девушка. — А почему тогда у всех этих магов руки в крошечных шрамах?

— Ты уверена? — Демон сразу же заинтересовался. — Если это так — то у меня уже почти все готово. Если только можно передать этому крошке мои умения… А если он воспримет мою манеру действовать нестандартно… Хо-хо — это было бы здорово!

— А кто тебе мешает попробовать? — осведомился Филька.

— Никто, верно. Я сегодня же проведу испытания. Кендаг, мне понадобится один из твоих острых ножичков — для кровопускания.

Получив нож, Ингви снова уселся за стол и принялся за свои магические штучки. Он что-то бормотал над деревянным ящичком, перебирал разложенные на столе клочки пергамента с записями, амулеты с кусочками янтаря. Руки его лихорадочно сновали среди разных предметов, что были разложены перед ним в беспорядке. Он творил!

Кендаг, Филька и Ннаонна, рассевшись по углам, с интересом наблюдали за его действиями. А демон совершенно ушел в свое занятие — он дергался, подпрыгивал на стуле, эмоционально размахивал руками… Наконец он выпрямился, обвел глазами друзей и объявил:

— Ну, сейчас узнаем, что у нас вышло! — и взял нож Кендага.

В этот момент распахнулась дверь, появился Никлис. Бывший воришка был доволен собой и потирал руки.

— Ну, господа мои хорошие, я и наговорил им сегодня! Все это… ждут, когда его демонское величество представление устроит! И все это… денежки против него поставят. Я сам тоже против тебя, твое демонское, вроде как втихаря кое-какую мелочишку поставлю, чтобы…

Пока Никлис рассказывал, он неторопливо пересек комнату и приблизился к столу. Когда он увидел, чем занят Ингви, то осекся и выпучил глаза — тот держал в ладони крошечного… демона. Маленькое существо красноватого цвета — с рожками, сложенными крылышками и хвостиком, оканчивающимся изящной стрелочкой — приникло к ранке на пальце своего создателя и жадно поглощало капельки крови…

* * *

Счастливчик Кари, как правило, не изменял своим привычкам. Если большинству его юных соратников по душе валяться под кустами — что ж, это их дело. А для них с Лолой подручные старого бродяги всегда разбивали шатер, обеспечивавший некоторый минимум удобств. В этом шатре предводитель божьих пасынков, кстати, обычно проводил большую часть дня, предоставляя общение с юнцами своему более молодому напарнику. Аньг обладал странной способностью — он умел заморочить головы малолетним собратьям. Счастливчика Кари всегда восхищала та легкость, с которой Аньг увлекал когеритов на любое предприятие — даже самое безумное и бессмысленное. То есть бессмысленное с их точки зрения (если бы они хоть раз задумались над тем, куда ведет их вожак) — а с точки зрения Кари эти самые предприятия были полны глубочайшего смысла. Того самого смысла, что оседал в его специальном ларчике. Граф Ирс — правитель крупной области в Западном Ванете — всегда платил честно и в срок.

Вот и теперь поступил новый заказ. Для выполнения этой последней миссии орда божьих пасынков вновь пересекла границу и из Сантлака возвратилась в Ванет. Счастливчику это не нравилось, в Сантлаке он чувствовал себя в большей безопасности, но теперь ведь он на землях, управляемых сэром Ирсом, а тот — вроде бы его друг, не так ли? И он платит за этот замок…

Утром Счастливчик вышел из своего шатра, оставив Лолу прибирать измятую постель — и поглядел на крепость. Цель их рейда. Цель, пожалуй, непростая. Этот замок был отлично укреплен и, похоже, подготовлен к осаде. Во всяком случае, на стенах не было видно суеты и беспокойства, которые должно бы вызвать внезапное нападение… И что-то еще не нравилось старому авантюристу, что-то, чего он сам не мог определить. Какое-то чувство тревоги, ощущение невидимой опасности — то самое чувство, которое всегда выручало его во время странствий, благодаря которому он заработал свое нынешнее имя — Счастливчик…

К предводителю подошел Ренки — профессиональный разбойник и бродяга, правая рука Кари и командир его «гвардии», состоящей из таких же разбойников и бродяг.

— Что скажешь, Счастливчик, об этом замке?

— Не нравится мне это все, Ренки… Сам не знаю, почему — а не нравится… Что-то не так, как обычно.

— Ну так я скажу, что тебе не нравится.

— Изволь…

— Я бывал уже здесь по делам. Этот замок не принадлежит непокорному рыцарю, а является собственностью его императорского величества. И управляется он, стало быть, сенешалем, которого назначил твой приятель Ирс. Граф нанял нас захватить свое собственное добро. Разве что сенешаль взбунтовался, либо замок захватили другие разбойники…

— Нет, Гангмар возьми, нет! Ренки, ты прав, это подозрительно. Если бы взбунтовался сенешаль — то этим бы занялись солдаты графа или императорские гвардейцы. А если бы там засели разбойники — то в замке не было бы такого порядка… Нет, это ловушка. Что ж, Ренки, мы славно погуляли, верно? Так вот — жаль, но веселым денькам приходит конец. Я собираюсь бежать отсюда.

— Кари, возьми меня с собой. И мужички наше тоже — того… Лучшего атамана, чем ты — нам не сыскать, ну а уж мы пригодимся…

— Ладно, Ренки, я согласен. Тогда потихоньку оповести всех, кого считаешь надежным — тут я тебе доверяю.

— Сбежим, когда начнется штурм? — поинтересовался разбойник.

— Раньше. Я мыслю так — когда начнется штурм, ловушка захлопнется.

— А вот тут я тебе доверяю.

— Тогда уходим через полчасика. А я пока скажу два слова Великому Пацану. Пусть поговорит со своей шантрапой.

— А мы?

— А мы уйдем на разведку… Или в обход замка… Или еще куда. Эх, если бы еще Аньга с собой взять…

— Да на кой Гангмар он нам?

— Не скажи. Он умеет такое, чего ни ты, ни я даже понять не можем. Его талант может пригодиться, потому что, сдается мне, Миру предстоят серьезные испытания, Ренки. Мои предчувствия… Ты же знаешь, что я никогда не ошибаюсь — я Счастливчик…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию