Все сказки мира - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Ночкин cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все сказки мира | Автор книги - Виктор Ночкин

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

— Да как сказать. Сейчас в гавани два корыта. Одно принадлежит нашему главе магистрата, отцу Ольпика.

— С ним все ясно… Хотя почему бы нам в конце концов не обратиться к нему…

— Поглядим, поглядим… А второй посудиной командует Рибил — трус, каких поискать… Даже удивительно, как хозяева доверяют ему барку… Нет, Лотрик — вот кто вам нужен!

— А этот Гедд, куда он ушел — это далеко?

— Не очень. Это замок в сорока километрах к востоку отсюда. Так что подождите Лотрика.

— Что ж, спасибо за совет, — кивнул Ингви, — однако мы попробуем договориться с теми, кто на месте. Кто пойдет в порт?

— Да вроде нам с тобой, тво… — Никлис закашлялся, вовремя сообразив, что экс-короля Альды здесь не следует именовать «демонское», — нам, слышь-ка, двоим вроде бы следует идти.

— Я с вами! — потребовала Ннаонна.

— Ладно. Кендаг, Филька, идите наверх. Без нас вниз не спускайтесь, за сундуками смотрите. И ни на какие вопросы не отвечайте.

Мирена была очень маленьким городом — Ингви и его спутникам потребовалось около десяти минут, чтобы добраться от постоялого двора «Морская птица» до моря. Хозяин, естественно, был прав, на воде покачивалось только две барки. И несколько рыбацких лодок, которые для длительного путешествия не годились.

Одной из барок командовал тот горожанин, что вчера назвался «старшим», от всяких переговоров он сразу же отказался наотрез:

— Мне платит мой хозяин и везу я только то, что он велит. Договоритесь с ним — или я вас на борт не пущу.

На другой барке шкипер отсутствовал, а стоящий у трапа морячок тоже не хотел отвечать на вопросы. Ингви махнул рукой и хотел уже уйти, но Никлис подмигнул ему и отправился на переговоры сам:

— А ну-ка, сделай милость, приятель, скажи-ка, — при этом одной рукой бывший вор обнял вахтенного за плечи, а другая скользнула куда-то вниз, — скажи-ка мне…

И вскоре они уже болтали как добрые приятели. Ингви с Ннаонной подождали Никлиса в сторонке. Поговорив с морячком, тот присоединился к спутникам и подмигнул:

— Десять грошей всегда освежают память и пробуждают вежливость. Его начальник был на борту, но пока мы беседовали с другим шкипером — и сбежал. Мой новый приятель считает, что он смылся нарочно, чтобы не встречаться с нами.

— Да, хозяин «Морской птицы» говорил, что он очень труслив…

— Что будем делать? — поинтересовалась Ннаонна.

— Вернемся в «Морскую птицу». Посовещаемся с нашими… А там, — Ингви задумался, — я вижу три пути: либо ждать барку «Одада», как советовал Ромгиль Брюхо, либо попытаться договориться с местной шишкой, хозяином того судна… Либо отправляться посуху. Но это означает — если, конечно, слухи не врут — десятки конфликтов с местными рыцаришками на каждом шагу. Ладно, что-нибудь придумаем…

У дверей постоялого двора топталось полдюжины горожан в кольчугах, ржавых полупанцирях и шлемах. Они были вооружены короткими копьями, мечами, топориками — и нервно озирались. Среди них Ингви заметил Томена Пеко, будущего Пекондора Великолепного. Тот сделал какой-то неопределенный жест — вроде пожимания плечами. Ингви кивнул и смело повел свой эскорт мимо вояк, демонстративно не глядя в их сторону.

* * *

В зале «Морской птицы» находилось еще несколько городских ополченцев во главе с Ольпиком. Тот, увидев вошедших, вскочил со стула и решительно загородил Ингви дорогу:

— Ага! Ага, явился наконец!.. Властью магистрата Мирены я, как начальник городской милиции, уполномочен задать вопрос, на каком основании вы нарушаете имперское законодательство.

— О каком именно нарушении идет речь? — спокойно спросил Ингви, — я что, не пускал в город мирных путешественников, пытался отобрать у них два келата, угрожал стрельбой из лука?

Ольпик не смутился, набрал полную грудь воздуха, выкатил глаза и объявил:

— Речь идет о нарушении ордонанса его императорского величества о сношении с нелюдями! В числе ваших спутников имеется эльф.

— Ах вот оно что!

— Да — и это очень серьезное преступление, караемое тюрьмой, конфискацией…

— Послушай, Ольпик, — перебил начальника городской милиции Ингви, — у тебя есть выбор. Первый вариант — за такое жуткое нарушение имперского законодательства ты с твоим папашей караете нас штрафом в десять келатов и изгнанием на вашей собственной барке… не меньше, чем до Ливды. Изгнание бесплатно. Второй вариант — ты толкаешь меня на путь рецидива и я продолжаю нарушать имперское законодательство, совершая новые преступления, как то — битье морды начальника городской милиции, разгон пинками под зад этой самой городской милиции… Ну и так вплоть до разнесения по камешку, если придется, всего этого поганого городишки… властью… данной мне… моим талантом.

При этом Ингви поднес левую руку, сжатую в кулак почти к самому носу Ольпика, и прошипел сквозь зубы Ннаонне, воинственно схватившейся за рукоять оружия:

— Меч не трогай… Пока…

— И то верно, — подхватил Никлис, извлекая откуда-то из-под складок плаща приличных размеров дубинку, — меч-то дело серьезное, а палочка попроще!

Ингви ухмыльнулся, разжал руку и предложил ошалевшему Ольпику:

— На, подержи! — в кулаке у него оказалась черная змейка, которая тут же принялась извиваться между пальцами, свирепо поглядывая горящими алыми глазками на храброго начальника городской милиции…

Ольпик замер, боясь шевельнуться и не отрывая очумелого взгляда от змеи в руке демона. Стало очень тихо… Вдруг громко хлопнула входная дверь и в зал ввалился крупный чернобородый мужчина. Едва войдя внутрь, вновь прибывший заорал:

— Гангмар бы побрал всю эту ср…ю жизнь!.. Этих вонючих северян, ежа им в портки!.. Я уже вчера мог быть здесь, но у нашей гавани ошивался поганый драккар!.. Эй, Ромгиль, гони пива… А что это у вас тут, Гангмар вас всех…

Ольпик быстро сделал шаг назад, другой шаг, повернулся и опрометью бросился вон из «Морской птицы», проскочив мимо вошедшего бородача, удивленно глянувшего ему вслед:

— А этот куда? Ромгиль, что ты устроил в своем заведении, краба тебе в… Пива давай и рассказывай.

Тем временем городские ополченцы бочком-бочком покинули зал вслед за своим командиром. Ромгиль, выставляя на стойку здоровенную кружку, объявил:

— А этот злоязыкий ругатель, господа купцы, и есть тот самый Лотрик Корель, о котором я вам говорил. Лотрик, у тебя есть возможность подзаработать, если столкуешься с этими вот купцами.

— А стоит с ними-то дело иметь? — проговорил шкипер, приникая бородой к кружке.

— Стоит, — заверил его Ромгиль, — они в порядке. И платят нормально, не смотри, что вид у них того… Непривычный.

Ингви поглядел на шкипера, на хозяина, потом на свою руку, в которой резвилась магическая змейка. Пожал плечами, пробормотал формулу авенорэта (змейка исчезла) и повернул украшенный кусочком янтаря перстень камнем наружу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию