Долина Слез - читать онлайн книгу. Автор: Соня Мармен cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Долина Слез | Автор книги - Соня Мармен

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

A ghràidh mo chridhe?

– Ты правда хочешь взять меня в жены? – спросила я с сомнением.

– Да, женщина! Я хочу тебя сейчас, я буду хотеть тебя завтра и послезавтра. Я хочу, чтобы ты была моей целую вечность. И если ты тоже хочешь быть со мной… – добавил он с некоторой неуверенностью.

Я плакала и в то же время улыбалась.

– А если вдруг окажется, что на самом деле я – старая сварливая ведьма?

Он хрипло хохотнул и перевернулся на спину.

– Я сумею с тобой справиться. Не думаю, что это будет труднее, чем объездить лошадь.

– Лиам Макдональд, что ты такое говоришь? – с притворным раздражением воскликнула я, взбираясь на него сверху.

– Так каков твой ответ, a ghràidh?

Он посмотрел мне в глаза в надежде увидеть в них ответ, который я все никак не решалась озвучить.

– Да, – выдохнула я.

Из его груди вырвался вздох облегчения. Он нежно поцеловал меня и прижал к себе.

– В Кеппохе есть священник. Мы будем там через два дня.

– Через два дня? А как же Сара и…

Рука его скользнула в распахнутый вырез моей сорочки и обхватила одну из грудей.

– Она не против. Ты нужна мне, потому что ты сможешь отогреть мое сердце… и мою постель. Я больше не хочу ждать!

Прохладный воздух проникал в хижину сквозь незастекленное окно. Я села и натянула на плечи рубашку. Лиам положил свою большую ладонь мне на бедро. Я принялась зашнуровывать корсаж. Он по-прежнему лежал на полу и был похож на изваяние греческих героев, которыми так любят украшать свои сады владельцы больших усадеб.

За полусорванной с петель дверью заржал конь Лиама. Сердце мое сжалось при мысли о Бонни, которая осталась там, на дороге, в руках английских драгунов. Но я тут же вспомнила речи капитана Тернера, который издевательски насмешливым тоном предложил проводить меня в лесок. А ведь меня там и вправду снова поджидали «разбойники»… Я улыбнулась.

– Почему ты смеешься? – спросил Лиам, который был занят тем, что расстилал на полу свой плед, чтобы на него улечься.

– Как думаешь, драгуны до сих пор ждут меня на дороге?

Он поднял над собой полы пледа и заправил их под ремень. Лицо его моментально помрачнело.

– Я чуть с ума не сошел, когда увидел, как ты уезжаешь с этими проклятыми sassannachs! Ты даже представить не можешь, какие мысли лезли мне в голову! Да если бы кто-то из них тронул хотя бы волос на твоей голове… Я бы нанизал его на свой меч!

– Они спасли мне жизнь, Лиам! – возразила я.

– И ты думала, что капитан в благодарность за это ничего от тебя не потребует? Ты слишком наивна, Кейтлин!

Он заправил в килт полы рубашки. Я решила не комментировать его последнее замечание и занялась своими волосами.

– Скажи, а куда ты на самом деле направлялась? – спросил он, закалывая брошью плед, переброшенный через левое плечо. – В Эдинбург или… решила вернуться в поместье?

Я ошарашенно уставилась на Лиама. Когда же наши взгляды встретились, я словно окаменела. Он решил, что предугадал мой ответ, и губы его изогнулись в печальной усмешке.

– Кейтлин, я хочу, чтобы ты поклялась мне, что никогда больше ноги твоей не будет в том поместье! – сказал он, чеканя каждое слово.

– Лиам! Я не могу смириться с тем, что тебя обвинили в…

– Обещай мне! – вскричал он и невольно сжал кулаки.

– Не могу.

– Нет, можешь, Кейтлин! И ты дашь мне эту клятву. Ты должна дать мне ее! Они воспользуются тобой, чтобы заполучить мою голову. Я не хочу, чтобы ты вмешивалась в это дело. Эту маленькую проблему надлежит решать мне.

– Маленькую проблему? – громко возмутилась я. – Если для тебя оказаться под обвинением в убийстве – это маленькая проблема, то скажи тогда, что же может быть хуже?

– Потерять тебя снова, – ответил он. – Пообещай мне, Кейтлин!

Заглянув в его бездонные голубые глаза, я прочла в них страх.

– Обещаю, – неохотно и очень тихо сказала я.

Лицо его смягчилось, и он отпустил меня.

– Помни: в Хайленде никогда не нарушают свое слово.

С этими словами он сунул за пояс пистолеты и кинжал.

Глава 10
Эхо былых баталий

Трое наших спутников терпеливо поджидали нас на другом конце опушки. Думаю, они догадались, чем именно мы занимались, однако не подали виду и тактично промолчали. И только Колин посмотрел на меня с явным сожалением. Мы вскочили на лошадей, и теперь Лиам устроил меня впереди себя.

Путь наш лежал на север, к Данкельду. Немного не доехав до перевала Килликранки, мы сделали остановку на берегу речки Таммел. Здесь же было решено провести ночь.

Я спустилась по едва заметной тропке к речке, чтобы смыть с лица и рук грязь и дорожную пыль. Присев на камень, я опустила ступни в прохладную воду и задумалась. Мне было немного тревожно за Колина: с момента отъезда он молчал и избегал встречаться со мной взглядом. Быть может, брат уже сообщил ему о своих намерениях?

Я вздрогнула, когда в кустах за моей спиной хрустнула ветка и зашелестели листья, и инстинктивно потянулась к карману, где лежал мой нож.

– Удобнее носить его на поясе.

– Ты меня напугал! – сказала я, оглянувшись.

Нож прочно запутался в складках, и я теребила его до тех пор, пока острие не продырявило ткань. Лиам аккуратно высвободил кинжал, стараясь не расширить дырку на юбке, которая и без того уже нуждалась в штопке.

– Пока ты будешь носить его на правой икре.

– Хорошо!

Он вынул из своего sporran [63] кожаный шнурок, которым обычно собирал волосы.

– Ты позволишь?

Я приподняла юбку и подставила ему правую ногу. Лиам привязал кинжал мне под колено и нарочно задержался ладонью на изгибе икры. Стоило его теплой руке коснуться меня, как я закрыла глаза и вспомнила наши сегодняшние страстные объятия.

– Думаю, пока этого хватит, но я обязательно сделаю для него ножны, и ты сможешь носить свое оружие на поясе. Если понадобится, его легче будет выхватить.

– Спасибо, но я не привыкла иметь при себе нож.

– Здесь у тебя не будет выбора.

– Это я уже поняла.

Он подмигнул мне, снял рубашку и обмыл торс и лицо. На загорелой золотистой спине его белел длинный шрам.

– Килликранки – это совсем близко отсюда, верно?

Я слышала, как товарищи Лиама вспоминали о битве шотландцев с англичанами, в которой последние потерпели сокрушительное поражение. Он повернулся ко мне и запустил пальцы в свои мокрые кудри.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию