Гримм. Ледяное прикосновение - читать онлайн книгу. Автор: Джон Ширли cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гримм. Ледяное прикосновение | Автор книги - Джон Ширли

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

– Всего лишь трещина. Ничего особенного.

– Держу пари, что болит все равно зверски.

– В кои-то веки угадал.

– Значит, допрашивать некого?

– Абсолютно. Один убит, остальные сбежали. Кажется, всего их там было четверо. С одним мы поиграли в корриду. Как видишь, матадор проиграл.

– А что с девушками? Они уже… Принимали посетителей?

– Нет, мы вовремя накрыли притон. Но помочь в поимке банды они не смогут. Девочки себя-то едва помнят после этого порошка. Лили Перкинс среди них не было. Как я понял, ее увели через тоннель.

– Почему именно ее?

– Девочки говорят, ею заинтересовался один из больших боссов, когда осматривал заведение.

– Вот черт! Не представляю, как мы скажем об этом Монро.

– Мы ее найдем, – ответил Хэнк, но особой уверенности в его голосе не было.

Ник вздохнул и постучал в дверь палаты. Оттуда выглянула Розали:

– Ник! Хэнк! – По ее лицу было ясно, что женщина не очень-то рада их видеть. Тем не менее, она покосилась на Хэнка: – Ты в порядке?

– Пара синяков. Мысль о затратах на химчистку причиняет мне куда больше боли. Как там Монро?

– Заходите, посмотрите сами.

Розали открыла дверь шире, так что напарники увидели полностью одетого Монро: тот собирал вещи в небольшую сумку, что-то бормоча себе под нос.

– Как думаешь, тапочки забрать или оставить? – обратился он к Розали.

– Привет, Монро, – ответил вместо нее Ник.

– Какие люди! – Монро окинул их внимательным взглядом. – Судя по вашим лицам, хороших новостей можно не ждать. Пожалуйста, скажите, что я ошибся.

– Отчасти, – Хэнк покачал головой. – Плохая новость в том, что Лили Перкинс все еще у «Ледяного прикосновения». Хорошая – всех остальных девочек мы освободили. И скорее всего, здорово затормозили план бандитов, изъяв большую партию Душегасителя.

– Так ее не было среди остальных?

– Была. Но перед штурмом ее вывели по тоннелю, – объяснил Ник. – Ею заинтересовался кто-то из «верхушки». Возможно, это сохранит ей жизнь.

– Вряд ли ее мать утешит такое сообщение.

– Нет. Не утешит. Но я ее найду, Монро, – с нажимом повторил Ник.

– Будем искать вместе, – ответил тот.

Ник засомневался.

– Ты, конечно, выглядишь лучше, но…

Вместе, – повторил Монро, застегивая сумку. – Это означает – ты и я. Все ясно, детектив Бёркхарт?

– Возможно, если вы начнете неофициальное расследование, то нароете больше копов, – неожиданно поддержал его Хэнк.

* * *

Бёркхарт…

Кесслер.

Архивы «Ледяного прикосновения», в которых были скрупулезно зафиксированы генеалогические древа каждого Гримма, позволяли отследить их родство.

Денсво откинулся на спинку черного кожаного кресла и еще раз окинул взглядом древо Иоганна Кесслера. Тут и там пестрели знаки вопроса, но общая картина была ясна: Келли Кесслер вышла замуж за Гримма по фамилии Бёркхарт. Где она находилась в настоящий момент, никто не знал. Но именно Кесслер передала монеты Закинтоса на хранение другому Гримму.

Эта мысль заставила Денсво улыбнуться.

– Банковская ячейка – далеко не самое надежное место во вселенной, миссис Бёркхарт… – пробормотал он.

Час был поздний; еще несколько минут назад Денсво подумывал пойти спать. Но сейчас энергия вернулась к нему с удвоенной силой.

О многовековой вендетте против рода Иоганна Кесслера ему рассказал отец. Семейство Денсво отслеживало их из столетия в столетие. Одному подстроили встречу со Смертопрядом в Лондоне. Спустя несколько десятков лет месть настигла другого из них. Берлин…

При воспоминании об этом Денсво помрачнел: то была лишь частичная победа.

Впрочем, сейчас это не имело значения. Гораздо важнее было установить родство. Келли Кесслер оказалась матерью Ника Бёркхарта – самого беспокойного детектива в Полицейском управлении Портленда. И он не просто состоял в родстве с Кесслерами – детектив Бёркхарт сам был Гриммом.

За дверью послышались шаги, за которыми последовал знакомый негромкий стук в дверь.

– Входи.

Мало открыл дверь и втолкнул в комнату растрепанную и испуганную девочку-подростка. Руки ее были скованы за спиной, рот закрывала полоса скотча. Скользнув взглядом по книжным шкафам, она остановила свое внимание на зарешеченных окнах. Глаза девочки покраснели от слез.

– Вы ведь хотели видеть девчонку Перкинсов? – уточнил Мало.

– Да. Удалось вывести только ее?

– Боюсь, что да. И Грогану еще повезло, что все получилось. Пара охранников тоже успела скрыться.

– Штурм возглавлял Бёркхарт?

– Нет, он отстранен от дела. Руководил его напарник, афроамериканец Гриффин. Именно он расспрашивал Хергдена о девочке.

Денсво медленно кивнул. Сначала выяснилось, что Потрошитель, работающий вместе с Бёркхартом, лично заинтересован в ее судьбе. Хэнк Гриффин по время допроса тоже спрашивал именно о ней. Если ее жизнь так ценили Бёркхарт и Гриффин, – это неспроста. Денсво с удовлетворением подумал о том, как правильно поступил, приказав Грогану всячески оберегать девчонку от попыток полицейских вернуть ее домой.

– Запри ее внизу, – велел он Мало. – Кляп и наручники уберите. Накормите. Убедитесь, что у нее есть все необходимое. И чтобы не шумела. Похоже, это ценная заложница…

Он еще раз осмотрел девочку. Душегаситель затуманил ее взгляд, но даже сейчас в нем была различима искра протеста.

Сильная девочка. Это хорошо.

Когда настанет пора убить и съесть ее, мясо окажется настоящим деликатесом.

Глава двадцать вторая

Около четырех часов утра Ренард окончательно убедился, что поспать ему сегодня не удастся. Дело, которое могло бы стать величайшим достижением в его карьере, так и оставалось незакрытым. «Ледяное прикосновение», как назойливый комар, крутилось где-то рядом, но оставалось вне пределов досягаемости. Какой уж тут сон.

Капитан выбрался из постели, накинул банный халат и отправился на кухню. Щелкнув выключателем, он тут же зажмурился: яркий свет резал уставшие глаза. За окном в темноте выла полицейская сирена, и он поймал себя на мысли, что знает о причине этого вызова.

В одном из шкафчиков хранились настойки, приготовленные по рецептам Колдунов. Эта часть жизни Существ не особенно привлекала Ренарда. Перебирая пузырьки и сушеные стебли редких трав, он подумал, что таким равнодушием к ремеслу обязан наличием у себя лишь половины колдовской крови.

Вот только можно ли быть наполовину Колдуном? Когда Ренард перекидывался, никто не догадался бы, что перед ним полукровка. Да и ингредиенты зелий будто оживали в его руках, подсказывая и направляя действия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию