Пожиратель демонов - читать онлайн книгу. Автор: Алеш Обровски cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пожиратель демонов | Автор книги - Алеш Обровски

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Туман сгущался.

В какой-то момент дно резко ушло вниз, и Джейсону пришлось плыть. Но плыть бесшумно со скованными руками просто невозможно, и вскоре он услышал приближающиеся голоса.

– Думаешь, он выжил? – спрашивал один из них.

– Думаю, он даже не поцарапался, – ответил второй. – Смотри в оба, этот вояка крайне опасен.

Голос второго человека принадлежал Преподобному. Джейсон перестал грести и замер. Насекомые лезли в глаза, а под водой кто-то постоянно тыкался в незащищенные участки тела в попытке отхватить кусочек, что было достаточно жутким ощущением, но Хоэртон терпел. Он вообще уже ничего не боялся. Как будто весь страх закончился внутри него, иссяк, был выпит Пожирателем без остатка.

– Ладно, хрен с ним, – произнес голос Преподобного. – Нужно идти. Если заметишь кого постороннего, стреляй на поражение.

– Вас понял.

Шаги отдалились.

Хоэртон погреб дальше. Через некоторое время он нащупал ногами мягкое дно, передвигаться стало легче. Постоянно замирая и прислушиваясь, он наконец добрался до того места, где должен был лежать скиммер. Машина нашлась несколько дальше, чем предполагалось. Из-за тумана, стелившегося по земле, ничего не было видно уже в нескольких шагах. Да, если не выбраться из низины сейчас, то можно заблудиться и остаться здесь навсегда.

Джейсон старался двигаться бесшумно. Сквозь туман пробивался свет фар скиммера, это служило хорошим ориентиром. Вдруг впереди мелькнула фигура человека. Силуэт сделал несколько шагов и, отойдя от источника света, остановился. Это было настолько близко, что Хоэртон изрядно удивился, не услышав выстрелов и объявления общей тревоги. Сначала Джейсон подумал, что наемник не успел его заметить, но затем понял, что тот просто стоит к нему спиной.

Хоэртон, повинуясь инстинктам, словно хищник, хватающий все, что движется, набросился на человека сзади. Он накинул ему на шею руки, скованные наручниками, намереваясь слегка придушить противника. Но тот оказался закованным в броню, которая закрывала плечи, голову и как следствие всю шею целиком.

Джейсон не хотел убивать оппонента, но выбора уже не было.

После минутной борьбы позвонки противника неприятно хрустнули, и тот плавно опустился на колени, затем повалился вперед, упав в воду и наделав шуму.

Недопустимая ошибка. Джейсон был уверен, что всплеск был услышан остальными. В качестве подтверждения из воды, куда упал труп, послышался треск рации:

– Джино, прием. Что там происходит, черт возьми?

Хоэртон спрыгнул в воду и обыскал труп. Ключей от наручников, естественно, не было. Зато нашелся пистолет и фонарик. Забрав находку и погасив фары скиммера, Джейсон отбежал на несколько метров в сторону. Терять машину из виду было никак нельзя. Сквозь туман он видел огни фонарей остальных противников. Наемники шныряли вдалеке и никак не хотели приближаться.

– Джино. Джино, прием, – не унималась рация.

Выждав некоторое время, Хоэртон поднялся.

«Самое время бежать».

Он прыгнул на сиденье.

– Джино, прием, – доносилось из воды. – Все сюда. Джино! Джино! Прием! Где скиммер, черт дери? Кто вырубил фары?

Фонари стали приближаться. Хоэртон повернул ручку зажигания. Машина чихнула и загребла одним из винтов пригоршню влажной почвы, покрытой сгнившей листвой. Второй пропеллер, сделав несколько оборотов, остановился. Двигатель заглох. Еще раз. Снова чих и тишина. Нужно добавить газу.

Джейсон не мог при скованных руках одновременно газовать и поворачивать ключ.

«Проклятые наручники!»

Фонари приближались.

От отчаянья Хоэртон схватил пистолет и попытался направить ствол на цепочку, соединявшую браслеты, но это было столь же трудно, как запустить двигатель этого треклятого агрегата. Все, что смог сделать Джейсон, это прижать дуло к одному из браслетов и вдавить спусковой крючок. Грохнул выстрел, отозвавшись болью где-то в плече и ярким пятном в глазах. Браслет смялся, но не развалился. Пуля ушла в сторону, задев кисть и оставив пороховой ожог. Боковым зрением Хоэртон видел, как приближающиеся фонари дернулись и исчезли. Вероятно, наемники, услышав выстрел, упали на землю. Это дало пару минут форы. Джейсон выстрелил еще раз. На этот раз боль была куда сильнее. Руку обожгло, пальцы онемели, как будто Хоэртон выстрелил себе в запястье. Прижав конечность к груди, он не увидел крови, зато понял, что рука свободна. Затея удалась.

Встряхнув кистью, Джейсон ухватился за ручку газа, но тут откуда-то сбоку на него набросился один из наемников. Хоэртон смог перехватить его и перекинуть через плечо. При этом он сам вывалился из машины, ткнувшись лицом в грязь. Противник оказался на ногах быстрее, но Джейсон не стал подниматься, а просто пальнул из пистолета. Положение было неудобным. Пуля угодила наемнику в грудь, громко стукнув по доспехам и усадив человека на землю.

Хоэртон знал, что это за броня, также знал, что из пистолета ее не прострелить. Легкие прочные доспехи почти не подавались физическим повреждениям, обеспечивая отличную маневренность и мобильность благодаря множеству сегментов и сочленений. Против такого было легче выйти в рукопашную, чем пытаться проковырять из огнестрельного оружия. Единственным слабым местом было стекло шлема, пропускающее свет лишь в одном направлении. Джейсон стрельнул в собственное отражение на забрале шлема. Мелкие осколки сверкающими искрами разлетелись в стороны, а противник, вскинув руки, отлетел назад. Послышался всплеск.

Где-то еще двое.

Размышлять времени не было, и Хоэртон кинулся к скиммеру. В этот момент над его головой прошел корабль на бреющем и дал очередь из турели. Джейсон прыгнул в сторону. Пули пропахали болотистую почву, подняв в воздух ворох гнилых листьев. Основная часть заряда пришлась по скиммеру, превратив один из винтов в лохмотья рваного железа. Судно снизилось между деревьями, разогнав дюзами туман, и зависло в нескольких метрах над землей. Оставшиеся люди запрыгнули внутрь. Затем корабль взмыл в воздух и скрылся из виду.

Страх и холод постепенно отступили – Пожиратель, поднятый кораблем, ушел из зоны досягаемости.


Хоэртон остался один. Почему-то его не удивлял такой исход. Более того, он уже привык к тому, что на его пути возникают все новые препятствия. Но сдаваться он не собирался. В конце концов, склон где-то рядом и забраться по нему наверх все еще остается возможным. Ориентиром должен послужить фрагмент взлетной площадки, валяющийся не так далеко.

Джейсон осмотрелся. Проблема состояла в том, что он совершенно не знал, откуда пришел и в каком направлении идти.

Нужно подумать, попытаться сориентироваться и пока не отходить от скиммера или от того, что осталось от машины. Наконец, можно забраться на дерево и сориентироваться таким образом. Только сейчас он заметил, что стало темнеть.

Вдруг послышалась возня и кряхтение. Поначалу Джейсон решил, что все это показалось, из-за гула в голове, но потом очень отчетливо услышал хлюпанье.

Вернуться к просмотру книги