Супруга без изъяна, или Тайна красной ленты - читать онлайн книгу. Автор: Диана Чемберлен cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Супруга без изъяна, или Тайна красной ленты | Автор книги - Диана Чемберлен

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

– Врачиха приедет сюда? – У Лэйси округлились глаза. – Я думала, ты с ней больше не встречаешься.

– На самом деле я с ней никогда не встречался, то есть не ходил на свидания. Оливия мой друг. Я уже объяснял тебе.

Алек задумался, не совершил ли он ошибку, пригласив Оливию в дом. Он мог и сам завезти ей инструменты, но тут в памяти всплыло то, что произошло между ними в ее гостиной, и покачал головой. Правда, Алек мог забросить их ей на работу.

Зазвенел звонок у двери, и Алек услышал, что Клай открыл дверь и поздоровался с гостьей. С сыном он уже поговорил раньше, предупредил, что Оливия заедет, и объяснил зачем. Клай всем своим видом продемонстрировал отцу мужскую солидарность. Алек услышал голос Оливии в гостиной, ответный смех Клая.

– Мне надо заниматься, – объявила Лэйси и прошла на кухню, а не в гостиную, чтобы подняться по лестнице на второй этаж, не встречаясь с Оливией.

Клай и Оливия вошли в кабинет.

– Я ухожу, папа, – предупредил Клай.

Алек поднял голову от чемоданчика с инструментами.

– Повеселись как следует, – напутствовал он сына.

Оливия с улыбкой смотрела вслед Клаю. Она была в платье с заниженной талией в розовую и белую полоску. Отличная маскировка, оценил про себя Алек. Никто не поймет, что она беременна.

– Твой сын так похож на тебя, совершенно невероятное сходство. – С этими словами Оливия поставила сумку на стул у стены и увидела чемоданчик с инструментами. – Вот это да!

– Здесь некоторый беспорядок, – поторопился объяснить Алек. – Анни бы с легкостью нашла все, что тебе нужно, а я тут совершенно беспомощен.

– Думаю, я сама разберусь. – Оливия подняла на него глаза и через открытую дверь кабинета увидела овальные окна гостиной. – О Алек! – Она прошла в гостиную, подошла к витражам. На улице было достаточно светло, чтобы как следует рассмотреть рисунок и игру цвета. – Они прекрасны.

Алек остановился рядом с ней.

– Твой муж тоже был ими поражен.

– В самом деле? – Оливия указала на простое стекло в одном из окон и поинтересовалась: – Почему Анни оставила это окно без витража?

– Это я разбил его пару недель назад. Запустил в него стаканом.

Оливия внимательно посмотрела на него.

– Я не думала, что ты можешь буянить.

– Обычно я на такое не способен.

– Ты в кого-то целился?

– В господа бога, я полагаю. Теперь Том пытается реставрировать его для меня. – Алек направился в кухню. Оливия пошла следом. – Хочешь чаю со льдом? – предложил он.

– Спасибо, с удовольствием.

Алек достал из холодильника кувшин с чаем, а из шкафчика над мойкой – два зеленых стакана из толстого стекла.

– Так как все-таки поживает Оливия? – спросил он, разливая напиток. – Я по-настоящему не разговаривал с тобой после той поездки в Норфолк.

Она взяла у него из рук стакан с чаем и прислонилась к рабочему столику.

– Оливия несколько сбита с толку. – Она опустила глаза, и ее ресницы казались удивительно черными и густыми на фоне светлой кожи. – После нашего последнего разговора произошло много всякого, если не считать того, что я стала самым непопулярным врачом на Внешней косе.

Алек сочувственно кивнул:

– Мне жаль.

– Но позавчера я получила заманчивое предложение. Главный врач Мемориальной больницы Эмерсона в Норфолке предложил мне перейти к ним.

– Правда? – Алек растерялся и не знал, что ей на это сказать. – И ты собираешься принять это предложение?

– Не знаю. Мне нравится здесь и понравится еще больше, когда мне снова станут доверять больные. Но это не все. – Оливия сделала глоток чая и посмотрела на Алека поверх стакана. Ее глаза были такими же зелеными, как толстое стекло ручной работы. – Пол вернулся из командировки совершенно другим человеком. Он был очень внимательным ко мне.

Улыбка Алека застыла.

– Это замечательно, Оливия. Он покончил со своей… как там ее звали?

– Не думаю, что Пол совсем вычеркнул ее из памяти, но он по-настоящему старается. По его словам, проблема в том, что Внешняя коса все время напоминает ему о ней. Поэтому Пол хочет, чтобы мы отсюда уехали.

– Вот как. Значит, работа в Норфолке становится идеальным вариантом. – Алек взял свой стакан и направился в кабинет. – Я так и думал, что вы помиритесь, – сказал он. Ему хотелось знать больше, знать, занимались ли они любовью. – Ты рассказала ему о ребенке?

– Пока нет.

Они снова стояли в кабинете над чемоданчиком с инструментами Анни, и от их вида Алеку вдруг стало не по себе.

– У вас все получится, Оливия, – бодро сказал он. – Пол такой романтик. Когда ты ему скажешь…

– Я не могу.

– Но твой муж скоро и сам все поймет.

Оливия посмотрела вниз, на розовые и белые полоски своего платья.

– Неужели уже заметно?

– Если только смотреть, то пока ничего не заметно. Hо… я думал… Он же твой муж. – Алек смутился и замолчал.

– Пока я не позволяю ему настолько приближаться ко мне.

– Понятно. – Алек переставил сумку Оливии на стол. – Садись, пожалуйста.

И тут зазвонил телефон на письменном столе. Алек снял трубку и узнал, что необходима его срочная помощь. В лечебницу привезли собаку с поврежденным глазом.

Алек закончил разговор, объяснил ситуацию Оливии, улыбнулся.

– Ты сама уговорила меня вернуться на работу, – пожал плечами он. – Не спеши, – Алек махнул рукой в сторону инструментов. – Не знаю, как скоро я вернусь, так что, если задержусь, можешь меня не дожидаться. Если тебе что-нибудь понадобится, Лэйси дома.

Он поднялся наверх предупредить дочь, что уходит. Девочка сидела на кровати в окружении тетрадей и учебников, орало радио.

– Меня вызывают в клинику, – Алек постарался перекричать грохот. – Оливия еще разбирается с мамиными инструментами. Я не знаю, когда вернусь.

– Папа! – взвизгнула Лэйси. – Пусть она уйдет! Я не хочу с ней оставаться!

– Но Оливия только что приехала, Лэйси. Я позвоню, если буду надолго задерживаться.

Алек вышел из комнаты, прежде чем Лэйси успела придумать новые возражения, и спустился вниз. Он остановился на пороге кабинета, но Оливия была так увлечена, что не заметила его. У нее на коленях лежал лист миллиметровки, и она склонилась над ним, закусив губу. В руке она держала ножницы. Алек тихо вышел, не стал ее беспокоить.

На крыльце он глубоко вдохнул влажный соленый воздух. «Вольво» Оливии покрылась мелкими каплями воды, блестевшими в лучах заката. Алек погладил еще теплый бок машины, направляясь на улицу к своей «Бронко».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению