Супруга без изъяна, или Тайна красной ленты - читать онлайн книгу. Автор: Диана Чемберлен cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Супруга без изъяна, или Тайна красной ленты | Автор книги - Диана Чемберлен

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Он посмотрел на нее с такой грустью, что Лэйси вздохнула и бросила сандалию на пол.

– Прости, – в ее голосе слышалось раскаяние. – Будем делать то, что захочется тебе.

Алек встал.

– Тогда отправимся ловить рыбу.


Путь к небольшой бухте прошел в молчании. Развалившись на сиденье, Лэйси нацепила наушники, положила ноги на приборную доску и отбивала такт рукой, повторяя ритм не слышной Алеку музыки.

На берегу Лэйси вышла из машины и немедленно прикрепила приемник к поясу шорт, и Алек понял, что все его надежды провести спокойный вечер с дочерью рушатся.

– Лэйси! – окликнул он.

Она продолжала идти впереди, либо не слышала из-за музыки, либо игнорировала его присутствие. Этого Алек не знал. Да это и не имело значения. Как бы там ни было, общаться с ним дочь не желала.

Он догнал ее, остановил, положив руку на плечо.

– Пожалуйста, Лэйси, не бери приемник с собой, – попросил Алек. – Оставь его в машине.

Она пробормотала что-то сквозь зубы, но вернулась к машине и оставила приемник на переднем сиденье.

На корабле Лэйси оказалась единственной особой женского пола. На корабле отправились порядка десяти молодых мужчин, и все они уставились на нее, как только девочка вступила на сходни. И это заставило Алека посмотреть на дочь оценивающе. Он вдруг осознал, что ее одежда выглядит вызывающе. Шорты были бесстыдно короткими, они открывали длинные тонкие ноги, покрытые золотистым загаром. Она сменила футболку на топ – кусочек белой полупрозрачной ткани, не прикрывавший ее пупок. Сквозь тонкую материю просвечивали соски маленьких округлых грудей. В руке Лэйси несла синюю ветровку, и Алеку захотелось немедленно закутать дочь в нее.

Один из молодых людей подмигнул ей, когда Лэйси поднималась с пирса на корабль.

– Я ее отец, – обратился к нему Алек. – Так что последи за собой.

– Вот теперь ты видишь, папа, почему я не хочу никуда с тобой ходить? – процедила сквозь зубы Лэйси. – Ты ставишь меня в неловкое положение.

Алек нашел для них местечко у борта, недалеко от салона, подальше от других рыбаков. Те периодически отрывались от удочек, заходили взять пива или свежей наживки и пялились на Лэйси. Неужели так бывает всегда, когда его дочь выходит на улицу? Если парни не скрывали своих намерений, когда рядом был он, ее отец, то как же они вели себя, когда его не оказывалось поблизости?

Лэйси насадила на крючок кусок макрели так ловко, будто делала это каждый день.

– Ты всегда лучше обращалась с удочкой, чем Клай, – не преминул заметить Алек. – Он никогда не мог заставить себя прикоснуться к наживке.

– Клай иногда бывает таким размазней, – вздохнула Лэйси.

Алек сел с ней рядом, вдохнул терпкий соленый воздух. Берег постепенно удалялся, скрываясь в дымке.

– Ты помнишь рыбу, которая сорвалась с крючка, а, Лэйси?

– Что?

– Та пеламида, которую ты поймала, а она выпрыгнула с палубы.

Она улыбнулась, но отвернулась от отца, чтобы тот этого не увидел.

– Это было так давно.

– Но пеламида была огромная. Я помог тебе вытащить ее, а ты была так взволнована, что, как только мы сняли рыбу с крючка, ты ее упустила.

– Никто мне не поверил, – напомнила отцу Лэйси. – А ты сказал, что заснял ее на пленку.

– Только фотоаппарат намок, и пленка не проявилась.

Девочка рассмеялась, но тут же осеклась.

– Не думаю, что мама мне поверила.

Несколько минут они сидели молча.

– Ненавижу пеламид, – вдруг выпалила Лэйси. – Я вообще ненавижу рыбу!

Быстро стемнело, а с темнотой налетел и неожиданно сильный ветер. Море заволновалось, и судно закачалось на волнах. Они с Лэйси натянули ветровки.

Неожиданно девочка поднялась с места.

– Я кое-что поймала. – Удилище изогнулось, леска натянулась, как будто рыба тащила наживку в море.

– Пока просто держи удочку, Лэйси. Вот так.

Лэйси крепко держала спиннинг, высунув кончик языка от напряжения.

– Остановилась! – воскликнула она.

– Отлично. Сматывай леску, не торопись, аккуратно. Тебе помочь?

– Hе-а.

Один из молодых рыболовов подошел поближе и встал рядом с Лэйси.

– Молодец, девочка, – похвалил он Лэйси, – рыбка тебя еще немного помотает, а потом…

Лэйси взвизгнула, когда рыба снова натянула леску, но она уже устала и вскоре утихомирилась. Девочка принялась сматывать леску.

Подошел еще один рыбак.

– Это пеламида, – заметил он, как только рыба показалась из воды. – Настоящая красавица. Почти так же хороша, как и рыбачка.

Сражаясь с удилищем, Лэйси все-таки сумела улыбнуться ему.

– Верно, – согласился его приятель, – на этот счет нет никаких сомнений.

Лэйси залилась краской, а Алек почувствовал, как в нем шевельнулась отцовская ревность.

Один из рыбаков нагнулся через борт с сачком, как только Лэйси вытащила рыбу из воды.

– Я бы сказал, фунтов на восемь, – оценил он, легко вытаскивая пеламиду на палубу.

– Не дайте ей улизнуть в море! – крикнула Лэйси, опускаясь на корточки рядом с рыбой и придерживая ее тряпкой, пока Алек вынимал крючок. Один из молодых людей поднял крышку холодильника, и Алек бросил туда рыбу. После этого, похвалив еще раз улов Лэйси, рыбаки вернулись к своим удилищам, оставленным на корме.

Алек и Лэйси снова наживили крючки и заняли свои места. Девочка улыбалась.

– Отличная работа, Лэйси, – похвалил Алек.

– Но мы же не обязаны ее есть, правда? – спросила она.

– Нет. Мы можем отдать ее Ноле. Она очень любит рыбу.

– Нол-ер, – поправила его дочь, и он рассмеялся. Анни, с ее бостонским акцентом, никак не удавалось свободно произнести последнюю гласную в слове. – Познакомьтесь с моей подругой Нолер и ее дочерью Джессикер, – сказала Лэйси, подражая хрипловатому голосу матери.

– Hу, все было не так плохо, – заметил Алек.

– Я рада, что она не назвала меня Мелиссой или еще как-нибудь в этом роде.

– Анни хотела назвать тебя Эммой, но я не позволил. Я сказал, что соглашусь только в том случае, если она неделю будет произносить его правильно, а не превратит в Эммер.

– Эмма! Господи, папа, спасибо, что ты спас меня!

Молодой человек, назвавший Лэйси красавицей, прошел мимо и снова наградил ее пристальным взглядом.

– Следовало бы мне сказать им, что тебе только-только исполнилось четырнадцать, – покачал головой Алек.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению