– Прости, я постучал, но ты, должно быть, не слышала. – Он сел у стола и посмотрел на нее. – Я бы хотел поговорить с тобой, если ты не возражаешь.
– Разумеется, я не возражаю.
Она прислонила метлу к стене дома и села напротив него.
– Недавно ты мне сказала, что я могу говорить с тобой об Анни. Ты не шутила?
Оливия постаралась скрыть свое разочарование.
– Нет, не шутила.
– Мне больше не с кем поговорить о ней, а мне это необходимо. Никто не любит меня больше, чем ты. – Пол нервно забарабанил пальцами по столу. – Это нелегко. Но ты приезжала ко мне, ты была так добра. И я подумал, что, может быть, я могу попытаться сказать тебе правду.
Оливия переплела пальцы и сложила руки на коленях.
– Я думала, что знаю правду.
Пол покачал головой:
– Тебе известна большая часть. Я говорил тебе, что влюбился в женщину, с которой не могу быть вместе, и это отчасти свело меня с ума. Но я не сказал, что… – Он поднял глаза, посмотрел на деревянный потолок и глубоко вздохнул. – Лив… прости меня. Когда мы поженились, я даже представить себе не мог, что буду вести себя подобным образом. Я никогда не хотел причинить тебе боль.
– Ты спал с ней?
Пол облизал губы.
– Только один раз. Перед самым Рождеством. Я чувствовал себя так, словно должен это сделать, словно…
– И это перевесило клятвы, которые ты дал мне? – Оливии показалось, что боль в груди лишит ее жизни сию же секунду. Он занимался любовью с ними обеими. Он сравнил их, и Анни победила.
– Мне надо было раньше уйти от тебя, – продолжал Пол. – Я не считал, что поступил правильно. Но мне как-то удалось убедить себя, что это ты во всем виновата. Дежурства, опоздания и… – Он замолчал и посмотрел в темноту.
– И что?
– Ты так не похожа на нее. Ты строгая, сдержанная, а Анни была такой живой, такой свободолюбивой, она отвергала правила…
– Прекрати! – Оливия резко встала. – Ты, вероятно, считаешь меня совершенно бесчувственной.
Пол перевел на нее взгляд и продолжал, словно не слышал протеста Оливии:
– Она была очень хорошим человеком. Меня это захватило.
– Hу конечно, Анни была само совершенство. Она изменяла своему мужу, Пол. Как ты посмотришь на это?
– Это была моя идея, не ее. Я подтолкнул Анни к этому. То есть я ее не принуждал, конечно, она сама этого хотела, только…
– Пол, я обещала выслушать тебя, но я не могу. Мне слишком больно.
Он встал и, к немалому удивлению Оливии, обнял ее. Она не стала вырываться, не могла. Пол так давно не обнимал ее.
– Ты мне по-прежнему небезразлична, Лив. – Голос Пола звучал глухо. – Но Анни уничтожила меня. Зачем мы только сюда переехали! Лучше бы мне с ней никогда не встречаться.
От него исходило тепло, его запах был хорошо знаком Оливии, но когда она закрыла глаза, то увидела его в постели с Анни. Оливия вскрикнула и оттолкнула мужа.
– Уходи, Пол. Возвращайся в свое святилище.
Он на мгновение замер, потом развернулся и вышел. Оливия дождалась, пока его машина отъедет от дома, вошла в кухню, сняла с окна овал с изображением павлиньего пера. Она дошла почти до самого конца пирса и со всей силы бросила витраж на каменные плиты. Ей стало легче, когда она услышала звон разбившегося стекла.
17
Пол столкнулся с Алеком в супермаркете, причем в буквальном смысле слова. Их тележки налетели друг на друга, когда Пол выезжал из-за высокого стенда с молочными продуктами. Алек расплылся в улыбке, а Пол едва не застонал в голос. Он оказался в ловушке.
– Пол! – Алек радостно потряс ему руку. – Последнее время я только о тебе и думал. – Он легко перешел на «ты», и Пол не стал возражать.
– Обо мне?
Алек облокотился на свою тележку, будто приготовился к длительной беседе.
– Твои заметки о маяке произвели на меня впечатление. Мы с Нолой пришли к выводу, что если добавить еще немного информации, то у нас получится уже не буклет, а брошюра. Издатель на это согласен. Мы даже придумали, как распространять ее по стране.
– Фантастика, – вяло среагировал Пол. Он сосредоточенно перекладывал покупки в корзине, чтобы не смотреть на Алека.
– Я тут подумал, что ты мог бы кое о чем расспросить Мэри Пур во время следующего интервью, – Алек словно не замечал настроения собеседника. – Пусть она расскажет о себе. Люди называли ее «ангелом света». У меня сохранились старые статьи о ней. Я могу их тебе прислать, и они помогут тебе подготовиться к интервью. А немного позже нам, возможно, удастся уговорить миссис Пур устроить нам экскурсию по дому смотрителя маяка. Как ты думаешь, она это сможет?
– Провести экскурсию по дому? – Пол передвинул коробку с ванильным мороженым от одной стенки коляски к другой. – Я в этом не уверен, – сказал он. – В тот день, когда я с ней беседовал, Мэри Пур сидела в кресле-качалке, так что я не знаю, передвигается ли она самостоятельно.
Пол не знал, сумеет ли выдержать еще одно интервью со старухой, уже не говоря об экскурсии по дому. Не сорвется ли он? После первого разговора с бывшей смотрительницей маяка ему было так тошно, что пришлось остановить «Хонду» на боковой улочке Мантео, чтобы немного прийти в себя.
– Ладно, там будет видно, – пожал плечами Алек. – Кстати, почему ты не сказал мне, что это ты написал статью о моей жене для «Морского пейзажа»?
Пол попытался понять, что кроется за этим вопросом, но Алек улыбался, и на его лице Пол не увидел обвиняющего выражения. Больше всего было похоже на то, что Алек посчитал Пола скромником.
– Hу, видишь ли, я не знал, какие воспоминания мои слова могут в тебе пробудить, – нашелся Пол.
– Ты здорово поработал. Анни была очень довольна.
Наконец улыбнулся и Пол. Он этого не знал. Анни ему об этом не говорила.
– Спасибо, это много для меня значит. А как ты узнал?
– Твоя жена дежурила в больнице в тот вечер, когда привезли Анни. Полагаю, это тебе известно?
– Да. – Пол застыл.
– Так вот, я поговорил с Оливией, чтобы понять, что же произошло в то Рождество. Мне это было необходимо.
– Ясно. – Интересно, как много Оливия ему рассказала? Ладони Пола стали влажными.
– Оливия мне очень помогла, – продолжал Алек. – Я испытал облегчение, когда я узнал, что именно она пыталась спасти мою жену.
– Да. Я… вероятно.
– Ты и Анни вместе учились в колледже в Бостоне. Ты в курсе?
Откуда, черт побери, Алек об этом узнал?
– Гм… да. Это выяснилось во время интервью, – нехотя сказал Пол.
– И ты ее не запомнил?