Любимые дети, или Моя чужая семья - читать онлайн книгу. Автор: Диана Чемберлен cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любимые дети, или Моя чужая семья | Автор книги - Диана Чемберлен

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

Ларкин? Девичье имя моей матери. Я понятия не имел, кто такая Барбара Макарти, и подумал, что больше она ничего не скажет. Но она продолжала:

– Мисс Ларкин, у нас есть квартира с тремя спальнями, на случай если вы все еще заинтересованы. Мне нужно проверить наличие вашей работы в «Вестерн Каролина банк», так что будет здорово, если вы сумеете срочно связаться со мной.

Голова отказывалась работать, но я слушал, как женщина дважды повторяет свой номер. Я стал набирать его по стационарному телефону, но рука дрожала как бешеная. Что происходит?

Я отсоединил автоответчик и отнес его в машину. Учебники подождут.

56. Кит

Я отвез автоответчик в пожарную часть.

– Где Маркус? – спросил я первого, кто попался на глаза. Новенького волонтера, которого я не знал.

– В гараже.

Я поставил автоответчик на письменный стол в офисе Маркуса и пошел к гигантскому гаражу, где стояли три пожарные машины Серф-Сити.

– Маркус!

– Что?

Его голос донесся откуда-то с середины гаража. Я обошел первую машину и увидел его на второй, где он что-то делал с частью оборудования.

– Я должен поговорить с тобой.

Он встал и вытер руки ветошью:

– Это не может подождать?

Я покачал головой, и слова почему-то застряли в горле.

– Хорошо, – кивнул он. – Иди в мой офис. Я сейчас буду.

Я сел на стул в его офисе и стал смотреть на автоответчик так, словно он мог вскочить и выйти. Маркус явился минуты через две. С двумя бутылками колы. Вытащил из ящика стола пару пакетиков арахиса и протянул один мне:

– Хочешь?

– Нет.

Я включил автоответчик в розетку на стене:

– Это из трейлера. Ты должен услышать.

Моя рука снова плясала, когда я нажал на кнопку.

Он сыпал арахис в колу, но, когда женщина заговорила, его рука замерла.

– Что за…

– Именно.

– Ларкин?

– Ее девичья фамилия.

Маркус нахмурился:

– Может, это не та Сара Ларкин?

– Ну да. И это просто совпадение, что леди набрала наш номер.

– Хороший довод.

Он высыпал в колу остаток арахиса.

– Для тебя все это имеет смысл?

– Черт возьми, нет.

– Код этого города – 704? – спросил Маркус.

– По-моему, да.

Я едва помнил свое имя.

Он взял трубку.

– Собираешься позвонить леди? – спросил я.

Он покачал головой:

– Нужно направить туда Флипа.

Придерживая трубку между плечом и подбородком, он что-то напечатал на компьютере:

– Шарлотт.

– Шарлотт? Код Шарлотт?

– Она никогда не говорила о Шарлотт?

– Черт возьми, нет! – повторил я.

– Эй, Флип! Это Маркус. Подъезжай сюда, ладно?


Флип появился минуты через три. Должно быть, к тому времени я уже в сотый раз пожаловался, что ничего не понимаю.

– Что стряслось? – спросил он, входя в офис Маркуса. – Ты в порядке, Кит?

– Послушай.

Маркус включил автоответчик, и лицо Флипа стало таким же недоуменным, как наши.

– Ты это записал? – спросил он Маркуса, когда Макарти снова дала номер. Я начинал ненавидеть ее голос.

– Записал.

Маркус выключил автоответчик.

– Давай поговорим, – решил Флип.

Маркус нажал кнопку на стационарном телефоне.

– Набирать? – спросил он Флипа. Тот кивнул.

К этому я не был готов. У матери была тайна, по крайней мере, одна, и я не знал, означает ли это, что она жива. Если мы поговорим с этой женщиной, я, по крайней мере, смогу цепляться за надежду.

Телефон на другом конце зазвонил. Флип сверился с часами.

– «Фэйли хилл эпатментс», – ответила женщина.

– Барбару Макарти, пожалуйста, – попросил Флип. – Это Филип Гейтс из полицейского участка Серф-Сити в Северной Каролине.

Через минуту в телефоне раздался уже знакомый голос.

– Я – Барбара Макарти.

– Здравствуйте, мисс Макарти. Я бы хотел поговорить с вами о сообщении, которое вы оставили на автоответчике для Сары Уэстон. Сары Ларкин.

– Вы полицейский?

– Да. Полиция Серф-Сити.

– Какое отношение имеет к этому полиция?

– Мисс Ларкин пропала. Вот уже четыре недели. И мы расследуем это дело.

Женщина немного помолчала.

– Я ничего об этом не знаю, – сказала она, наконец.

– Она хотела снять квартиру?

– Да. Но это было очень давно. Я должна проверить, но, по-моему, она прислала мне е-мейл месяцев шесть назад. Искала квартиру с тремя спальнями. Попросила внести ее в список очередников, поэтому я и позвонила ей.

Я вскинул голову:

– Какого…

Может, это не та Сара Ларкин? Все это не имеет смысла.

– В сообщении вы сказали, что проверите, работает ли она в «Вестерн Каролина банк», – заметил Флип.

– Совершенно верно. Мы всегда проверяем места работы наших клиентов.

– Почему вы считаете, что она работает именно там?

– Но в своем заявлении она указала место работы.

– Вы можете послать мне факсом или е-мейлом копию ее заявления? – спросил Флип.

– Это займет несколько минут. Но, конечно, я это сделаю.

Он дал ей адрес своей электронной почты, пока Маркус что-то писал на листочке бумаги, после чего передал его Флипу.

Флип глянул на листок.

– Не скажете мне, сколько стоит аренда такой квартиры?

– Та, что я предлагала, – тысяча двести долларов в месяц.

– Верно, – рассмеялся я, но Маркус прижал палец к губам.

– Хорошо, – сказал Флип. – Буду ждать вашего е-мейла.

Маркус нажал кнопку на телефоне.

– Это точно не та Сара Ларкин, – покачал я головой. – Может, ма по какой-то странной причине перевела телефон на свое девичье имя, леди посмотрела, и…

– Зачем бы она сделала это через столько лет после развода с твоим отцом? – спросил Маркус.

– У меня такое ощущение, будто я совсем ее не знаю, – признался я.

– Какие у нее были деньги? Если не считать тысячи на ее сберегательном счете? – неожиданно спросил Флип.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию