Резервация - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Калугин cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Резервация | Автор книги - Алексей Калугин

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

– Да что им здесь надо! – крикнул на ходу ехавший первым мотоскейтер.

Выдернув из-под куртки заточенный металлический прут, он вывел скорость скейта на максимальную.

Оказавшийся на его пути комендант проворно увернулся от удара прута и, присев, с оттяжкой ударил мотоскейтера дубинкой по коленям. Перевернувшись через голову, парень полетел на мостовую. Вывернувшаяся из-под его ног доска ударила в стенку корпуса, подпрыгнула в воздух и, перевернувшись, упала на пол, бешено вращая колесами.

Второй мотоскейтер счел за лучшее остановиться.

Его тут же схватили и, завернув руки за спину, заставили упасть на колени.

– Эй, да что вы делаете! – закричал парень. – Это же не ваша зона!

– Тебя забыли спросить, – насмешливо произнес подошедший к нему комендант и неожиданно, почти без замаха, хлестко ударил стоявшего на коленях мотоскейтера раскрытой ладонью по лицу.

Голова парня дернулась в сторону. Из горла его вырвался захлебывающийся всхлип, и широкие струи алой крови потекли из расквашенного носа. Державшие мотоскейтера коменданты отпустили его руки, и парень рухнул на четвереньки. Несколько капель крови упали на блестящий носок сапога коменданта.

– Документы, – протянул руку комендант.

Не поднимая головы, парень провел ладонью по носу. Размазав кровь по щеке, он достал из внутреннего кармана куртки удостоверение личности и протянул его коменданту.

Комендант вставил карточку в щель портативного переносного идентификатора.

Тем временем его подручные перевернули на спину неподвижное тело упавшего мотоскейтера и обшарили его карманы. Найденные у него документы передали на проверку.

– На первый взгляд все в порядке, – сказал, проверив удостоверения, комендант. – Но все равно задержите этих двух придурков и отправьте на медицинское освидетельствование.

– Одного, – поправил начальника комендант, подавший ему удостоверение второго мотоскейтера. – Тот, что размахивал заточкой, свернул себе шею.

– Нам забот меньше, – безразлично пожал плечами старший комендант, передавая в руки помощнику документы мотоскейтеров и идентификатор.

Мотоскейтера с перемазанным кровью лицом и мертвое тело его приятеля оттащили в сторону.

Из-за поворота показалась группа людей в камуфляже. Возглавлял их низкорослый шеф службы безопасности Информационного отдела Гетри Стоянович.

– Рад видеть вас, господин Стоянович, – сделал приветственный жест рукой старший группы комендантов.

– Не могу сказать того же самого, господин Строп, – информационник мрачно посмотрел снизу вверх на подтянутого, стройного коменданта, одетого в новый, с иголочки мундир.

– Вы решили лично возглавить операцию? – не обращая внимания на явное недружелюбие Стояновича, улыбнулся Строп. – Должно быть, в секторе Ломоносова тоже командовали вы?

– А что, собственно, произошло в секторе Ломоносова? – не слишком старательно изобразил непонимание Стоянович.

– Ну-ну, господин Стоянович, – продолжая улыбаться, покачал головой Строп. – Вы прекрасно понимаете, о чем идет речь. От имени руководства нашего отдела я хочу сказать, что мы считаем инцидент в секторе Ломоносова досадным недоразумением. С нашей стороны, несомненно, было ошибкой довериться такому человеку, как Галкин.

Стоянович посмотрел на блестящие сапоги коменданта.

– Вы испачкались кровью, – сказал он.

– Надеюсь, что сегодня это будет последняя кровь, – ответил на его замечание Строп. – Буду рад, если наша совместная операция послужит началом долговременного и взаимовыгодного сотрудничества. Мы ведь оба профессионалы и всегда сумеем договориться между собой. Против общей угрозы нужно действовать сообща.

– Не обольщайтесь, господин Строп, – по-прежнему не принимая дружеского тона, ответил Стоянович. – Если бы не инициатива господина Бермера, который решил заручиться поддержкой Совета, я прекрасно обошелся бы и без вашей помощи.

Строп развел руками.

– Надеюсь, что мы вам по крайней мере не помешаем, – с иронией заметил он.

– Ваши люди успели занять исходные позиции? – по-деловому поинтересовался Стоянович.

– Все сделано в соответствии с договоренностью, – перестал улыбаться комендант. – Отряды, численностью по десять человек каждый, блокируют все пять лифтов сектора – три пассажирских и два грузовых. В случае крайней необходимости они отключат лифты. В местах, где противник может попытаться проникнуть в систему воздуховодов, расставлены посты. Также выявлен и взят под контроль пробитый в стене лаз, ведущий в соседний сектор. Шесть взводов заняли исходные позиции по периметру указанных вами объектов и только ожидают команду, чтобы начать атаку.

– Вы не забыли передать своим подчиненным приказ Совета – по возможности стараться обойтись без насилия?

– Конечно, – предельно серьезно ответил Строп. – Но в случае организованного сопротивления, связанного с угрозой для жизни людей, нам все же придется прибегнуть к оружию.

– Я тоже так думаю, – коротко кивнул Стоянович.

– Ни секунды не сомневался, господин Стоянович, что нам удастся найти взаимопонимание, – снова улыбнулся комендант.

Стоянович даже не попытался изобразить ответную улыбку.

– Если у вас все готово, – он посмотрел на часы, – начинаем операцию через пять минут.

Строп жестом подозвал помощника и взял у него модуль связи.

Все отряды и группы, участвующие в операции, получили предупреждение о пятиминутной готовности. Ни одного ответного сообщения, извещающего о каких-либо непредвиденных обстоятельствах, не поступило.

Ровно через пять минут по проходам, ведущим к бывшим складским корпусам, двинулись отряды боевиков. По проходам, идущим параллельно центральному, навстречу друг другу двигались подразделения комендантов. Информационники прочесывали перпендикулярные им проходы, направляясь от центральной к дальней стене сектора.

Трое информационников, возглавляемые Хуком, ворвались в маленькую закусочную.

– Всем лечь на пол! – крикнул Хук.

С левой руки он кинул в сторону стойки бумеранг, который, сбив ряд бутылок, сделал петлю и упал к ногам информационника.

Толстый лысый хозяин заведения нырнул под стойку. Четверо неопрятно одетых мужчин неопределенного возраста, сидевшие кружком за маленьким столиком, удивленно уставились на вошедших. Их замутненное алкогольными парами сознание отказывалось воспринимать происходящее. Один из информационников ударом ноги опрокинул стол и, схватив за шиворот одного из выпивох, швырнул его на пол, лицом под ноги. Остальные, по-прежнему не понимая, что, собственно, происходит, попадали сами.

Другой боевик, перепрыгнув через стойку, выволок оттуда насмерть перепуганного хозяина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению