Варкрафт - читать онлайн книгу. Автор: Кристи Голден cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Варкрафт | Автор книги - Кристи Голден

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Он на две головы возвышался над самыми высокими орками. Кожа военного вождя была ярко-зеленой, а под ней вздувались огромные, перевитые жилами мышцы. Ллейн задумался, что же по ним течет – кровь или изумрудное пламя? Неважно. Чернорук шел, сметая попавшихся ему на дороге людей и орков, и шел он прямо к Ллейну.

– Гарона, – сказал Ллейн, удивившись тому, насколько спокойно и уверенно прозвучал его собственный голос, – нас намного меньше. Мы не можем отступить. Мы все погибнем. Но ты не обязана погибать с нами. Ничего хорошего, если смерть настигнет нас обоих.

Медленно, дрожащими руками, он снял шлем и уронил его на землю. Холодное прикосновение ветра к лицу и мокрым от пота волосам было приятным.

Гарона упрямо сжала зубы.

– Я умру с вами. Я выбрала свою сторону.

– Ты не понимаешь, – король повернулся к ней и впился в лицо полукровки взглядом темных глаз. – Только если ты убьешь меня, это принесет нам надежду на мир. Ты однажды сказала леди Тарии, что ее убийство принесет тебе честь. Убив меня, ты станешь героиней.

Осознав то, о чем говорил Ллейн, Гарона широко распахнула глаза.

– Нет! – сплюнула она.

Сама мысль о подобном предательстве ранила ее. Ллейн это понял. Но он попросил бы то же самое у Лотара, окажись они в схожей ситуации. И даже у Тарии.

– Ты – рабыня, – безжалостно продолжил он. – Но ты можешь стать вождем. Мне не уйти отсюда живым, Гарона. Эта тварь прикончит меня. Но если ты сделаешь это первой, если сможешь заявить, что убила военного вождя людей… Ты знаешь нас, Гарона. Ты знаешь нас – и наша судьба тебе не безразлична.

Он взял Гарону за руку, сжимавшую подаренный Тарией маленький кинжал, и стиснул ее запястье.

– Ты должна выжить. И установить мир между орками и людьми.

Помолчав, он добавил:

– Я не могу спасти своих людей. Не в этот раз. Но ты – можешь.

– Убив короля, моего друга?

Она была рассержена, оскорблена… и обижена.

– Ты должна.

Это было прямо, честно и очень по-орочьи. Ллейн знал это: знал, что если Гарона научилась видеть хорошее в людях, то он и другие научились видеть хорошее в орках. Но Лотар, Кадгар… Тария… они не узнают об этой ужасной сделке. Или узнают не сразу. О том, что будущее человечества было оплачено кровью короля. И Гарона тоже это понимала. Ей придется променять истинную дружбу на фальшивую честь.

Ллейн прочел по глазам Гароны, что она не сможет этого сделать. Короля охватило отчаяние, и он отвернулся. Битва все еще кипела. Его люди все еще умирали. И чудовище, некогда бывшее орком, неумолимо приближалось к нему. Глаза монстра горели зеленью Скверны.

Ллейну не хотелось умирать. Ему хотелось жить, быть рядом с женой и детьми, праздновать свадьбы и рождения, пропускать пинту-другую эля с Лотаром и Медивом и радоваться гармонии, воцарившейся в его королевстве. Хотелось узнать, насколько прекрасна станет его Тария, когда у ее глаз прорежутся смешливые морщинки, а волосы побелеют от обретенной мудрости.

Но Смерть приближалась, и Ллейн намерен был храбро встретить ее. Больше ему ничего не осталось. Он вытащил меч и обернулся лицом к орку, которого звали Черноруком.

И тут он ощутил, как что-то коснулось его обнаженного горла. Прохладные пальцы – их прикосновение было легким, как перышко, а мозоли чуть царапали его кожу. Почти нежно эти пальцы скользнули к его подбородку и запрокинули голову назад.

Да.

Ллейн испустил благодарный, облегченный вздох, закрыл глаза и отдался во власть этого прикосновения, с готовностью подставляя горло стоявшей позади женщине. Гарона сделает то, о чем он ее просил – хотя король знал, что это разобьет ей сердце. Он сожалел лишь о той ненависти, что обрушится на нее, пока время все не расставит по своим местам.

Его смерть будет не напрасной – как и муки Гароны, если на то будет воля Света.

Ллейн думал о Тарии, о ее больших и нежных глазах, о милой тайной улыбке, предназначавшейся лишь ему, когда кинжал его королевы в руке самого верного из друзей оборвал его жизнь.

* * *

Когда грифон спикировал к земле, отвечая на нетерпение ездока, перед Лотаром предстала безумная сцена. Там виднелись Врата, теперь закрытые, благодаря его усилиям и, что более важно, усилиям Кадгара. Клетки по большей части стояли пустыми и открытыми.

Но в развернувшейся внизу панораме, среди мелькающих тел и оранжевых вспышек огня, Лотар заметил лишь редкие отблески штормградских доспехов в море коричневых и зеленых чудищ. Он лихорадочно завертел головой, выглядывая королевское знамя, но ничего не увидел. От трех легионов осталась лишь жалкая горстка солдат и лошадей, сплотившихся в последнем оборонном рубеже у подножия портала, открывавшегося в никуда.

Где же Ллейн? Где его король?

Грифон упал к земле, как камень. В правой руке Лотар сжал меч, а левой с упорством репья вцепился в перья. Его взгляд скользил по полю сражения, высматривая лучшую точку для атаки.

Вон там.

Военного вождя звали Черноруком. Это был тот самый орк, чью руку забрал Лотар – и который в отместку забрал у Лотара его дитя. Он выглядел даже отвратительней, чем раньше: неестественно огромный, почти лениво размахивающий своим оружием. Те немногие из цвета штормградского рыцарства, кто еще уцелел, валились перед ним со скоростью, показавшейся бы комичной, не будь происходящее столь ужасно.

Вот Чернорук поднял павшего солдата, и среди буро-зеленого моря блеснули другие цвета. Орки передавали убитого рыцаря друг другу, как на празднике передают бурдюк с вином, хохотали и теребили тело. Лотар уловил вспышку синего и желтого, и заметил, что доспехи убитого украшены и покрыты изысканной резьбой…

Все в глазах Лотара подернулось красной пеленой. Должно быть, он закричал, потому что горло внезапно засаднило. В ушах, перекрывая шум битвы, гудел чудовищный звон.

Грифон спикировал на загривок зеленокожего орка и начал драть его клювом, когтями и задними лапами. Лотар соскочил со спины зверя, пырнул ошарашенного орка мечом и выхватил из рук упавшего зеленокожего дубину.

Ллейн. Ллейн.

Орки бросили его короля, его брата, чтобы развернуться и дать бой странной смерти, так неожиданно рухнувшей на них с небес. Не обращая внимания на собственные раны, полученные в поединке с Медивом – да и вообще ни на что, кроме взмахов своего меча и того места, где на сухой, растрескавшейся земле лежал его друг – Лотар пробивал себе путь к его мертвому телу.

Ллейн…

Король распластался на земле лицом вниз, но его доспехи невозможно было с чем-либо перепутать. На нем не было шлема, и Лотар похолодел, когда увидел кинжал, торчавший из горла Ллейна.

Он сам заказал этот кинжал для своей сестры, когда той исполнилось тринадцать. Ему была знакома каждая деталь. И он знал, кому Тария решила вручить его – как демонстрацию доверия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению