Близнецы. Черный понедельник. Роковой вторник - читать онлайн книгу. Автор: Никки Френч cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Близнецы. Черный понедельник. Роковой вторник | Автор книги - Никки Френч

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

– Порой, когда человек не хочет говорить, – начала она, – это означает то, что он хочет сказать слишком многое. И ему тяжело решить, с чего начать.

– Я просто чувствовал себя разбитым, – ответил Алан. – У меня были проблемы со сном, я то работал, то нет, и мне это очень тяжело давалось.

Снова повисла пауза, но сказанное совершенно сбило Фриду с толку. Он что, водит ее за нос? Его молчание – своеобразное наказание? Она также испытывала разочарование: пришло время анализировать его новое самовосприятие, а не шарахаться от него.

– Это и есть настоящая причина? – спросила она. – Мы просто притворимся, что ничего не произошло?

– Что?

– Я понимаю: то, что вы недавно узнали, неминуемо повлияет на вас, – сказала она. – Наверное, ваш привычный мир перевернулся с ног на голову.

– Все вовсе не так плохо, – озадаченно возразил он. – Но как вы узнали? Вам Кэрри позвонила? Решила действовать у меня за спиной?

– Кэрри? – удивленно переспросила она. – Похоже, у нас с вами явное недопонимание. Что происходит?

– У меня случаются потери памяти. И я подумал, что о них вы и говорите.

– Что значит «потери памяти»?

– Я послал Кэрри цветы и совершенно забыл о том, что заказал их. Что это значит? Мне бы следовало чаще так поступать. Но почему я ничего не помню? Вот так люди и сходят с ума, верно?

Фрида помолчала. Она не могла понять, что происходит. Словно Алан говорил на непонятном для нее языке. Хуже того, у нее возникло ощущение, что что-то пошло не так. Неожиданно ей в голову пришла одна мысль, и она вздрогнула. Ей нужно взять себя в руки и говорить спокойно, так, чтобы голос не задрожал и не выдал ее волнения.

– Алан, – произнесла она, слыша себя словно со стороны. – Вы помните, как вечером в пятницу приходили ко мне домой?

Он разволновался.

– Я? Нет. Нет, я бы знал!

– То есть ко мне домой вы не приходили?

– Я даже не знаю, где вы живете. Как же я мог прийти? В чем дело? Я не мог забыть об этом. Я весь вечер просидел дома. Мы смотрели фильм, заказали еду на дом…

– Извините, я вас на секунду оставлю, – изо всех сил стараясь сохранять спокойствие, сказала Фрида. – Мне нужно…

Она вышла из комнаты и зашла в крохотную ванную. Наклонилась над раковиной. Подумала, что сейчас ее, наверное, стошнит. Несколько раз медленно и глубоко вдохнула. Открыла кран с холодной водой и намочила кончики пальцев. Закрыла кран и вернулась в свой кабинет.

Алан посмотрел на нее. В глазах у него читалось беспокойство.

– Вам плохо?

Она села.

– Вы не сходите с ума, Алан. Но мне просто нужно убедиться… С момента нашего последнего сеанса в этом кабинете вы не делали попыток связаться со мной… ну, знаете, чтобы поговорить?

– Вы что, смеетесь надо мной? Если так, вы не имеете права.

– Прошу вас!

Он сдался:

– Ладно. Нет, я не делал попыток связаться с вами. Сеансы меня и так выматывают.

– Давайте на этом остановимся. Мне очень жаль. Я хотела бы, чтобы вы несколько минут подождали за дверью, а затем мы вернемся к разговору.

Алан встал.

– Что происходит? О чем, черт возьми, вы говорите?

– Я должна позвонить. Это срочно.

Она почти вытолкала Алана за дверь, а затем бросилась к телефону и позвонила Карлссону на мобильный. Она знала, что ничего хорошего из этого не выйдет, и когда объяснила, что случилось, то дурные предчувствия только усилились.

– Как такое могло произойти? – воскликнул Карлссон. – Вы что, слепая?

– Я знаю, я знаю. Они одинаковые, абсолютно одинаковые. И он, вероятно, увидел своего брата. Он был одет в точности, как Алан. Или достаточно похоже.

– Но зачем он это сделал? В чем смысл?

Фрида вздохнула поглубже и рассказала.

– Господи, – выдохнул Карлссон. – Что вы ему наговорили?

– Я сказала ему то, что, по моему мнению, ему следовало знать. Я хочу сказать – то, что следовало знать Алану.

– Другими словами, вы рассказали ему все.

– В значительной степени, – согласилась Фрида. На другом конце провода раздался какой-то звук. – Что это было?

– Это я пнул ногой стол. Значит, вы сказали ему, в чем его подозреваете. Как вы могли совершить такую глупость? Вы что, вообще не смотрите на своих пациентов? – Судя по звуку, стол получил второй пинок. – То есть он ждал нас?

– Он, наверное, был готов к этому. Кроме того, думаю, это он отправил цветы жене Алана. Кто-то же это сделал. И я считаю, что, скорее всего, он.

– Зачем?

– Можно предположить, что он пытается продемонстрировать нам, кто управляет ситуацией.

– Мы и так это знаем. Он. Все равно нам придется вызвать его в участок. И его жену или любовницу – кем она там ему приходится. Хоть вряд ли от этого будет толк.

– Он играет с нами.

– Посмотрим.

Глава 34

Сет Баунди позвонил Кэти Райпон на мобильный. Он слушал, как длинные гудки сменились переадресацией на голосовую почту. Оставил очередное сообщение, хотя оно ничуть не отличалось от всех предыдущих: «Позвоните мне немедленно». Снова проверил электронную почту, убедился, что девушка не связалась с ним за последние несколько минут, прошедшие с момента прошлой проверки. Заглянул и в папку «Спам» – на всякий случай, в надежде, что ее сообщение оказалось там. Почувствовал раздражение. Он не мог ни на чем сосредоточиться. В какие игры она играет?

Жена постучала в дверь кабинета и вошла, прежде чем он успел заявить, что занят.

– Пора обедать, – сообщила она.

– Я не голоден.

– Мне казалось, ты собирался пойти в магазин. Ты не сделал ничего из того, что запланировал, – по твоим же собственным словам. Ты считаешь, что я стану покупать подарки твоей сестре?

– Выйду позже.

– До Рождества осталось три дня. И ты в отпуске.

Баунди наградил жену таким взглядом, что она попятилась и закрыла за собой дверь. На этот раз он позвонил на городской телефон Кэти. Он звонил и звонил, но никто не снимал трубку. Он попытался вспомнить: она жила в Кембридже, конечно, но куда она ездила во время отпусков? Где живут ее родители? Он очень смутно помнил, что когда-то она рассказывала о своем происхождении и воспитании, но тогда он не обратил на ее слова надлежащего внимания. Однако что-то в его памяти все-таки всплыло. Что же это? Что-то о сыре. Ах да, соревнование по скатыванию головок сыра с холма, проходящее в ее родном городе. Он погуглил «скатывание головок сыра», и на экране тут же появились десятки ссылок на соревнование по катанию сыра, каждый год проходящее на Куперс-хилл в Глостере.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию