Сталкер от бога. Порог небытия - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Луценко cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сталкер от бога. Порог небытия | Автор книги - Дмитрий Луценко

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

– Хотя в океане нет аномалий, вариант высадки пловцов с подводной лодки отпадает из-за сильного заражения прибрежных вод радиоактивными стоками и самое главное – расплодившихся кальмаров Гумбольта вблизи станции. Они держатся стаями, в каждой из которых, как правило, несколько тысяч особей. Кальмары вблизи АЭС раза в полтора крупнее обычных своих собратьев, достигают двух метров в длину и весят немногим менее сотни килограммов. Их поведение – крайне агрессивное. Несколько ученых, на свой страх и риск изучавших влияние радиации на подводный мир, благодаря чему мы и владеем озвученной информацией, были буквально обглоданы во время погружения, несмотря на прочные водолазные скафандры.

– Их что, не пытались спасти?

– Как только первый ученый начал кричать от ужаса по переговорному устройству, их стали поднимать на борт, скручивая лебедками страховочные тросы, но вытащили только… в общем, фрагменты. Рассказываю подробно, чтобы все уяснили бесперспективность ряда иных вариантов и то, насколько непростая операция нас ждет.

– Эти гигантские кальмары, – поднял руку один из военных, – надо понимать, они выведены специально теми, кто захватил станцию?

– Едва ли. Ученые полагают, что в их размерах и количестве повинны прекратившийся отлов и отчасти радиоактивные вещества, циркулирующие в верхних слоях океана, которые как известно являются его наиболее плотно заселенной частью. В последовательности «вода – планктон —→ рыба →– кальмар», последний является верхушкой пищевой цепи и получает всю гадость в концентрированном виде. То есть, если в каждом звене цепочки коэффициент накопления изотопов составит хотя бы три, то хищник оказывается в восемьдесят один раз радиоактивнее воды, в которой обитает! Данная математика аккумуляции живыми организмами радиоактивных веществ, в отдельных случаях может приводить к гигантизму. А агрессивность кальмарам на охоте и так всегда была присуща.

– В свете вышесказанного, что вы предлагаете?

– Решение следующее: в пятнадцати километрах от АЭС, вдоль побережья и достаточно далеко от суши, чтобы не привлекать внимание, будет дежурить десантный корабль. После получения приказа о начале операции, вертолеты с его палубы в считаные минуты доставят элитных бойцов спецназа в окрестности станции. Все пилоты очень опытные и легко проведут свои машины над самой водой, чтобы остаться незаметными для радаров и средств ПВО вероятного противника. Вертолетоносец сможет прибыть в заданный район через несколько часов. Группу на его борт доставим еще раньше.

– Какое подразделение будет выполнять задачу? – спросил один из японцев.

– Первая воздушно-десантная бригада «Кутей».

– Хорошо.

– Не пойдет, – сухо сказал Меткий, с сожалением покачав головой.

Почти весь зал повернулся в сторону сталкера, сидевшего в заднем ряду, когда Йошида перевел его слова.

– Почему? – насупился докладчик. – Вы сомневаетесь в подготовке наших парней?

– Нет. Просто будет недостаточно оказаться невидимыми для радаров. В данном случае вертолеты собьют не ракетами, а электромагнитным импульсом, как только заметят их визуально. Мы сталкивались с такой ПВО вблизи Дальневосточной АЭС, даже посчастливилось захватить один образец и использовать против врага. Падать в отказавшем после ее применения вертолете тоже довелось. Очень эффективная штука, я вам скажу. Вы же не хотите, чтобы штурмовая группа оказалась в воде на радость кальмарам?

– У вас есть альтернативное предложение, как лучше добраться до станции?

– Я согласен с выводами штаба, что высадка со стороны океана более перспективна. Просто нужен подход без использования высокотехнологичной техники, чтобы не бояться воздействия электромагнитных импульсов. Например, по старинке – на резиновых лодках с подвесным мотором. «Zodiac FC-530» для нашей задачи вполне подойдет. Если память не изменяет, то вместимость у него до двенадцати человек. Высота волны выше борта, а значит радар ее не обнаружит. Если совсем перестраховаться, то можно радиопоглощающей краской обработать. Слишком близко к станции подходить не будем, высадимся километра за полтора. Я посмотрел фотоснимки окрестностей АЭС – прилегающая местность лесистая, что нам весьма на руку.

– Вам хватит пять лодок с бойцами спецназа?

– Передовой отряд не должен быть слишком велик. Российский опыт говорит о том, что массированная атака приведет лишь к большим жертвам и нулевому результату. Отберите лучших из лучших, человек пять-семь. Хотя конечно, надо до конца понять, какие задачи будут стоять перед десантниками.

Офицер за трибуной внимательно смотрел на Йошиду, и когда тот закончил перевод, одобрительно покачал головой, поддерживая предложение сталкера.

– Что ж, будем считать ваш вариант высадки рабочим. Насчет квалификации наших бойцов – не беспокойтесь. В передовой отряд включим десантников, обученных помимо основной специальности всем дополнительным: войсковой разведчик, горный стрелок и боевой аквалангист. Так сказать, чтобы каждый был готов к любым превратностям судьбы.

– Замечательно, только как нам с ними общаться, не зная языка?

– Так же как выступают и общаются делегаты ООН – благодаря параллельному переводу. Мы задействуем лучших специалистов, для которых японский и русский язык родные. После брифинга получите специальные гарнитуры, и едва вы их включите, сможете общаться со всеми имеющими аналогичные устройства. Возвращаясь к вопросу касательно задачи для штурмовой группы, формулируется она исключительно из логики ситуации. Поскольку первые четыре реактора серьезно пострадали в результате взрывов во время аварии, а потребность пришельцев в энергии является определяющей в их интересе к атомной станции, то необходимо вернуть контроль над пятым и шестым реакторами, а также над относящимися к ним машинными залами. Как только это произойдет – вышлем подкрепление с вертолетоносца, чтобы развить успех. Лишившись источника энергии, пришельцы не смогут реализовать какие-либо значимые планы, а значит, зачистка и полный контроль над Зоной отчуждения станут лишь вопросом времени.

– Звучит убедительно, – согласился Меткий, – главное, не дать им перевести ситуацию в катастрофическое русло, не позволить сделать АЭС еще более опасной для человечества, чем она есть сейчас.

– Перейдем к деталям, – сказал докладывавший офицер и вывел на экран фото АЭС «Фукусима» с воздуха. – Как видите, реакторы и машинные залы расположены параллельно береговой линии, совсем недалеко от воды. Если перечислять с юга на север, то самый нижний на снимке реактор номер четыре, затем идут третий, второй, первый, пятый и шестой. Таким образом, интересующие нас объекты находятся на окраине территории станции. Разумеется, исходная позиция десантного корабля будет севернее станции, чтобы штурмовая группа могла добраться до цели, не проходя мимо разрушенных реакторов.

– А что за комплекс зданий между первым реактором и пятым?

– Это хранилища ядерного топлива и ядерных отходов, а также строения вспомогательного назначения. В них нет ничего интересного для нас, зато «полный порядок» с радиацией, поскольку там бушевал пожар. В первые дни борьбы с последствиями взрывов на реакторах, персонал упустил из виду хранилище отработанного топлива, и из него по-тихому испарилась вся вода, призванная служить охладителем. Со всеми вытекающими последствиями.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению