На исходе ночи - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Калугин cтр.№ 97

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На исходе ночи | Автор книги - Алексей Калугин

Cтраница 97
читать онлайн книги бесплатно

– Ты хочешь сказать, что си-ноор на самом деле обладает даром ясновидения? – скептически поджал губы Ше-Кентаро.

– Не знаю, как насчет ясновидения, но аналитик он блестящий. В нескольких километрах от того места, где мы тебя нашли, расположена оранжерея. В оранжерее выращивается куйса, а в качестве бесплатной рабочей силы используются воспитанники шаханов. Точно такие же оранжереи расположены и в двух других местах, на которые указал си-ноор. Он, как оказалось, не ошибся, предположив, что, отправляясь за город, в темноту и мрак, человек скорее всего подсознательно выберет место, знакомое ему с детства. Кроме того, до оранжерей можно добраться не только на собственной машине, но и воспользовавшись пригородной электричкой. А сам дом найти не составило труда, достаточно было использовать высокочувствительный детектор света. – Хази довольно хохотнул. – Видел бы ты этого Ше-Рамшо, когда мы вошли в дом. Сначала он побледнел, одной рукой за сердце схватился, а другой – за край стола, я думал, сейчас его удар хватит. А потом в девчонку пальцем тыкать начал и орет: «Это все она! Она заставила меня Ше-Киуно похитить!»

– Постой! – взмахнул рукой Ше-Кентаро. – Ири назвал меня Ше-Киуно. Но ты-то, открыв погреб, окликнул Ону, а не Ани.

Слизень искоса быстро, хитро глянул на Ше-Рамшо.

– Я полагал, что, отсидев какое-то время в темном погребе, ты должен был окончательно вернуться к личности Ону Ше-Кентаро.

Вот так! Ше-Кентаро едва не задохнулся, сообразив, в чем тут дело. Какие еще сюрпризы готов преподнести ему Хази-Слизень?

– Что тебе еще обо мне известно?

– Не все, но многое. – Заявив такое, Слизень даже не посмотрел на Ше-Кентаро. – И знаком я был только с Ше-Кентаро.

– А Ше-Киуно откуда знаешь?

– Си-ноор велел к тебе присмотреться. Ну, мы и присмотрелись.

Ше-Кентаро только руки вскинул и снова уронил их на колени.

Какое-то время они ехали молча. Ше-Кентаро пытался собрать воедино разрозненные фрагменты мозаики, чтобы получить наконец цельную картину того, что произошло. Барыга же, похоже, ждал, когда Ону начнет задавать вопросы. И Ше-Кентаро был почти уверен, что именно от того, какой вопрос он задаст первым, зависит то, в каком ключе будет протекать их дальнейшая беседа. И то, куда повернет машина, которая везла его пока в неизвестном направлении – сквозь Ночь.

– Ты все время говоришь «мы». О ком идет речь?

Этого ли вопроса ждал Хази? Как бы там ни было, ответил он тут же, без запинки:

– Речь идет о группе единомышленников.

– Занятых нелегальным бизнесом?

– Не только.

Вот и попробуй пойми, что все это значит.

– Почему са-тураты не арестовали убийцу?

– Потому что са-тураты все еще его ищут. – Слизень вновь глянул на Ше-Кентаро, и на этот раз взгляд его был сочувствующим и немного печальным, он словно бы хотел сказать: ну что, так ничего и не понял? – Мы передали са-туратам информацию о партии ун-акса, которая их интересовала. Все.

– Все, – автоматически повторил Ону. – Выходит, ваша группа единомышленников пытается подменить собой государственные структуры?

– Мы делаем дело, – вновь ушел от прямого ответа Слизень. – И, как видишь, неплохо справляемся. Одному Ку-Тидоку известно, как долго еще са-тураты искали бы рыскающего по Ду-Морку убийцу. А мы не только нашли его, но и пресекли в зародыше готовую подняться волну подобных преступлений.

– Если бы вы предоставили са-туратам всю имевшуюся у вас информацию…

– Мы выполнили за са-туратов работу, с которой сами они никогда бы не справились, – перебил Ше-Кентаро Слизень. – Са-тураты не способны даже со шпаной на улицах разобраться, куда уж им маньяков ловить. Служба са-туратов так же неповоротлива и беспомощна, как и вся государственная машина, которая еще продолжает как-то работать исключительно по инерции. Общество находится на грани взрыва, и достаточно сущей мелочи, чтобы детонатор сработал. Ты представить себе не можешь, каких усилий стоило нам не допустить беспорядков после дождя из дриз. Заметил, что спустя всего несколько часов после того, как дризы обрушились на головы горожан, улицы были чистые? Догадываешься, кто постарался?

– Группа единомышленников, – ехидно усмехнулся Ше-Кентаро.

– Верно, – кивнул Хази.

– Надеюсь, вы не самолично отдирали дохлых дриз от асфальта? – не смог-таки удержаться от язвительного замечания Ону.

– Можешь смеяться сколько угодно. Но только мы смогли организовать все городские службы таким образом, чтобы в кратчайшие сроки выполнить необходимую работу.

– Может быть, расскажешь подробнее об этом тайном ордене?

Пауза.

– Конечно. – Слизень постучал пальцами по рулевому колесу. – Наша задача заключается в том, чтобы до определенного срока удерживать ситуацию в стране под контролем. Ва-цитик, патернальный ка-митар, ва-ниохи – до поры до времени все они могут тешить себя мыслью о том, что страна живет благодаря их неустанным трудам. Но с рассветом все полетит в тартарары.

– Почему ты так думаешь?

– Потому что так происходит всякий раз, когда Ночь сменяет День или День приходит на смену Ночи. Можно сколько угодно делать вид, что, как и прежде, мы единый народ. В реальности же люди давно уже разделились на тех, кто родился Ночью, и тех, кто родился Днем. Наши сумасшедшие ка-митары правы в одном – с рассветом придут призраки Дня. Уже сейчас, за три больших цикла до рассвета, родившиеся Ночью начинают потихоньку сходить с ума. Представь себе, что будет твориться, когда до наступления Дня останутся считаные малые циклы. Посмотри, кто сейчас находится у власти – те, кто родился на исходе прошлой Ночи. Они сумели пережить День, нырнули в Ночь, как рыбы в воду, и ничто сейчас не пугает их так, как приближающийся рассвет. С рассветом к власти придут родившиеся Днем, потому что только они смогут адекватно оценить ситуацию, всех прочих будут терзать призраки Дня.

– «Они» в смысле «мы»? – уточнил на всякий случай Ше-Кентаро.

– Совершенно верно, – подтвердил Слизень. – Мы сейчас занимаемся тем, что подготавливаем почву для легкой и безболезненной смены власти.

– Власть никто добровольно не отдаст. Ва-цитик будет цепляться за конституцию – даже если призраки станут рвать его на куски.

– Дискредитировать ныне существующую власть, с тем чтобы занять ее место, не составит труда, и мы сделаем это, как только возникнет необходимость. А параллельные структуры мы создаем уже сейчас.

– Так! – Ше-Кентаро азартно хлопнул себя по коленям. – Насколько я понимаю, речь идет о заговоре с целью государственного переворота!

– Где ты видишь заговор? – грустно посмотрел на Ону Слизень. – О каком перевороте говоришь? Мы спасаем страну.

– И ты хочешь меня заверить, что именно так происходит смена власти каждый раз, когда День сменяет Ночь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению