Страна снов - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Л Андерсон cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страна снов | Автор книги - Роберт Л Андерсон

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Стянув толстовку и привязав ее к верхней перекладине своей лестницы так, чтобы ярко-розовое пятно выделялось на песке, Деа пошла по пустыне, не в силах избавиться от ощущения, что уходит от Коннора и не найдет обратной дороги.

Через золотые песчаные холмы тянулась цепочка темных, как тень, следов, уходивших в неизвестность. Судя по размеру ноги, следы были женские.

Значит, их могла оставить Мириам.

Идти по песку было тяжело: Деа обливалась потом в своих легинсах и футболке. Эту особенность хождения в чужие сны она положительно не могла постичь – она появлялась там исключительно в своем привычном образе, и что-то поменять было невозможно. Деа шла параллельно следам, не сводя с них глаз, и все сильнее жалела, что не осталась в Чикаго и отважилась зайти так далеко. Ей казалось, что прошло уже несколько часов. Вверху кружили птицы – темные точки на облачном небе. Сперва Деа немного успокоилась – вестники, но, когда одна из птиц пролетела ниже, она разглядела красную, как сырое мясо, жилистую шею и безобразную старческую голову. Стервятник. Скверно.

Внезапно ее охватила ярость на свою незадачливую жизнь, на неизбывное наследство, на это проклятие. Зачем Мириам втянула ее в это и вообще родила, если Деа теперь обречена всю жизнь тыкаться в чужие сны и кормиться ими?

– Мама! – заорала Деа. Тишина. Только беззвучное кружение птиц в небе. На зубах скрипели песок и пыль. – Где ты? – Деа охватило безрассудство, ей стало все равно. Она почти обрадовалась бы появлению безлицых: это означало бы, что она идет в правильном направлении.

Словно в ответ, поднялся ветер, песок зашевелился, и до Деа донесся еле различимый смех.

Ярость прошла внезапно, как и налетела. Деа поспешила вперед, карабкаясь по крутому песчаному склону, помогая себе руками и чертыхаясь, когда песок проваливался под ее весом. Смех и голоса стали громче: Деа расслышала слабую музыку. На вершине песчаной дюны она остановилась, слегка задыхаясь. Снящиеся ей легкие судорожно сокращались в снящемся теле, но делали это чересчур реально.

Внизу, в гигантской естественной чаше, длинной цепочкой стояли вылинявшие от солнца крытые повозки вроде тех, что рисуют в учебниках истории о становлении американского Запада, только без колес. На песке горел костер – поднимавшийся дым казался ярко-оранжевым на фоне пронзительно-синего неба. Десятки людей в свободных одеждах смеялись и бродили по своей стоянке. Лошадей нигде не было видно. Некоторое время Деа стояла, вытирая пот, заливавший глаза, и соображая, как же движутся повозки. Затем она увидела стаю огромных птиц, еще в упряжи, кормившихся у узкого корыта, и поняла, что фургоны не едут. Они летят.

Пораженная этим открытием, Деа застыла на виду, не прячась. Одна из женщин заметила ее и вскрикнула. Караванщики – человек тридцать, как показалось Деа, – замолчали и обернулись к ней, заслоняя глаза от солнца.

Капелька пота пробежала по спине, словно невидимый палец прочертил линию. Не выдержав молчания, Деа кашлянула и громко сказала:

– Я ищу свою мать.

Один из караванщиков подошел ближе – остальные не двинулись с места, разглядывая Деа. Смуглый от солнца, с обнаженными мускулистыми руками и черными прядями почти до подбородка, примерно ровесник Деа – в нем чувствовалось что-то очень знакомое, и в ее душе плеснулась тревога.

– Ты откуда? – спросил он, остановившись шагах в пяти. Подойди он ближе, Деа, наверное, кинулась бы наутек.

Она не ответила – у нее в любом случае не было ответа.

– Ее схватили чудовища, – проговорила она. По толпе караванщиков прошло движение. Деа показалось, что одна из женщин произнесла «армия короля».

Парень улыбнулся, будто Деа сказала что-то смешное.

– Какие именно? – спросил он. – Здесь много самых разных, всех форм и размеров.

– Безлицые, – сказала Деа, скрывая страх нетерпением и стараясь не думать, что чудовища, оказывается, могут быть и страшнее.

Он покачал головой. Прядь волос свесилась на один глаз.

– Ты их не найдешь, – он по-прежнему улыбался, к раздражению Деа. – Они тебя сами найдут. Будут преследовать, пока не получат то, что хотят. Они так обучены.

Деа с трудом выдерживала его пристальный взгляд, не в силах отвести глаза. Ее не покидало ощущение, что она откуда-то знает этого юношу.

– Чего же им надо?

– А что нужно каждому из нас? – Парень незаметно сократил расстояние между ними и вдруг оказался рядом. Деа ощутила шершавость его обветренных губ, когда он прошептал ей на ухо: – То, что им принадлежит.

Он отодвинулся, и Деа ахнула, увидев темно-золотые, как медовая карамель, глаза.

– Это ты! – Она невольно протянула руку, будто желая проверить, настоящий ли он, однако рука замерла в воздухе в дюйме от собеседника. – Я тебя видела, в другом сне!

Едва договорив, Деа поняла, что видела его не однажды. Это было и в Седоне, Аризона, когда она вошла в сон старого водителя школьного автобуса (дурацкий сон: водителю снилось, как он топит котенка в детском бассейне. Деа больше ни разу не села к нему в автобус), а этот парень с золотыми глазами стоял у белого штакетника и смотрел на нее.

Потом опять же, несколько месяцев назад, когда Деа украла заколку для волос у Шоны Макгрегор и побывала в ее сне на заурядной домашней вечеринке, этот юноша был одним из немногих незнакомых гостей. Он едва не заметил Деа. А сейчас он здесь, во сне Коннора!

Но это невозможно – разным людям не снятся одинаковые сны! Может, он тоже ходит по чужим снам? Может, эти кочевники все такие, как она? Неужели они преследуют Деа?

Парень просиял – он явно ждал, когда Деа его вспомнит.

– Ты мне любопытна, – признался он.

– Ты за мной следил, – упрекнула Деа.

– Не совсем, – ответил он. У Деа на зубах скрипел песок; песчинки запутались и в длинных, выгоревших на солнце волосах собеседника. Все было слишком реально. – Мы вроде мусорщиков – живем тем, что находим в ямах. Что вытащим, продаем в город.

– В какой? – Деа непонимающе потрясла головой.

– В королевский, – сообщил паренек. В глазах у него что-то мелькнуло, но выражение сразу стало прежним, и Деа не успела ничего понять. – Здесь только один и есть.

– Ты скажешь, как найти мою мать, или нет? – чуть не заплакала Деа. Она отчего-то думала, что как-то почувствует присутствие матери, возьмет ее за руку и выведет из темной пещеры или где там ее держат.

А что потом? Они торжественно вернутся в реальный мир? Деа даже не знала, как Мириам попала в сон Коннора – явно не привычным способом. Ходить по чужим снам само по себе сродни сну: физическое тело остается в вещественном мире, а тонкое путешествует. Но Мириам вошла в мир снов целиком.

– Ты ее не найдешь, если король не захочет, – ответил юноша. – Это тебе к нему нужно.

Деа еле сдерживалась, стараясь разозлиться и не заплакать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию