– Не мог заснуть, – Питер посмотрел на поднос. – Печенье?
Тётя Мэй взглянула на поднос так, как будто впервые его видит, и на секунду её лицо приобрело озадаченное выражение. Питер снова ощутил приступ паники. Затем она покачала головой:
– Не знаю, дорогой. Сегодня всё как-то иначе.
– Я не жалуюсь.
Он взял одно печенье и откусил кусочек. Ещё тёплое. Шоколадная крошка таяла у него на языке. Он ощутил приятное чувство, что он дома.
Тётя Мэй улыбнулась и поставила поднос. Питер доел печенье, молча глядя на неё.
– Как ты себя чувствуешь, тётя Мэй?
– Я в порядке, Питер. Я всегда в порядке, – она отмахнулась. – Но я волнуюсь за тебя.
Она уселась на кровать и похлопала рукой рядом, чтобы он тоже сел.
– По поводу девушек… ты не очень-то в этом преуспел. Прости, что приходится это говорить.
– Тётя Мэй…
– Я всё ещё думаю, очень жаль, что так вышло с племянницей Анны Уотсон. Вот и всё.
– Перестань менять тему. Ты принимаешь свои таблетки?
– И кто теперь меняет тему? – она дотронулась до его колена. – Питер, всё действительно в порядке.
– Нет, тётя Мэй, много всего не в порядке…
Увидев испуганное выражение на её лице, он пояснил:
– Нет-нет, не с тобой. Просто… в мире много всего происходит.
Она мрачно кивнула:
– Стэмфорд.
– Да. Люди действительно напуганы.
– Это плохо.
Она встала, её вид был очень отстранённым:
– Я была маленькой девочкой, когда Джозеф Маккарти запустил свою масштабную кампанию против коммунизма. Он так напугал людей, что они готовы были видеть коммунистов везде: в Конгрессе, у них на заднем дворе, прячущимися в кустах и только и ждущими момента, чтобы свергнуть правительство.
– И они там правда были?
– Возможно. Но большинство из них были слишком заняты курением марихуаны, чтобы что-либо свергать.
Питер рассмеялся:
– Ну, здесь немного другая история, тётя Мэй. Люди боятся суперлюдей, и их действительно много ходит вокруг. И летает.
– Я хочу сказать, Питер, что, когда люди боятся, они принимают неверные решения.
Он кивнул.
– Тебя что-то беспокоит.
– Я хочу тебе кое-что сказать, тётя Мэй. И это довольно сложно.
«Сложно? – подумал он. – Если не сказать больше. Ну-ка, возьми себя в руки, Паркер!»
– Послушай меня, Питер, – она взяла его за подбородок и заставила посмотреть ей в глаза. – Что бы там ни происходило в мире, это остаётся снаружи. Это не касается нас. Это не проникает внутрь этих стен. Здесь только мы с тобой, и ты можешь рассказать мне всё что угодно.
– Ладно… Но это может тебя шокировать.
Её глаза расширились. Она быстро встала, сделала один шаг и пристально посмотрела на него.
– Так это правда.
– Что?
– Всё… всё в порядке, Питер. Я это предчувствовала. Сын миссис Кардоман недавно открылся, и он теперь намного счастливее! Он даже думает о том, чтобы пожениться со своим… партнером, кажется, это так называется.
Питер вскочил на ноги:
– Что? Тётя Мэй, я не… так Джейсон Кардоман гей? Да, ну конечно… Но…
– Ты должен понять, Питер. Наше поколение… мы просто не обсуждали такие вещи, – она дотронулась до его щеки. – Но времена меняются. И ты… ты должен быть собой, и только собой.
– Тётя Мэй, я не гей.
– О, – на мгновение она смешалась. Она обвела взглядом комнату и наконец снова посмотрела на Питера.
«Вот оно, – подумал он. – Момент наступил. Но я не могу. Не могу этого сделать».
Она медленно потянулась к нему за спину. Её тонкие пальцы взялись за маленький кусочек красной ткани, торчащий из его заднего кармана. Она неуверенно потянула за него, пока её взору не предстал рисунок паутины. И тут она выдернула маску одним быстрым движением.
Они стояли молча, оба глядя на маску Человека-Паука с пустыми глазницами.
И тут, к его удивлению, тётя Мэй улыбнулась открытой, искренней и радостной улыбкой.
– Питер, – сказала она, – об этом я знаю уже много лет.
Он почувствовал, как на глаза наворачиваются слёзы.
– Ты не такой уж ловкий, как тебе кажется, молодой человек.
– Тётя Мэй… О, тётя Мэй…
– Но почему сегодня, Питер? Почему сейчас?
Он обеими руками притянул её к себе и уткнулся головой в её плечо, как делал, когда был маленьким мальчиком.
– Потому что кое-что происходит. Кое-что, что проникнет за эти стены.
Она мягко погладила его по плечам.
– Но всё в порядке, – продолжил он. – Ты будешь в безопасности, я об этом позаботился. Что бы ни случилось, ты будешь в безопасности.
– Питер, – тихо и нежно сказала она ему в ухо, – дорогой. Я верю тебе. И что бы ни случилось… я очень тобой горжусь.
Он крепко её обнял. По его щекам бежали слёзы.
На мгновение он почувствовал полное спокойствие. Но потом снова им овладела паника; она вернулась вместе с мыслью: «Это самая лёгкая часть».
Глава 11
– МОБИЛЬНЫЙ автобус один, мы нашли его.
Услышав голос директора Хилл, Капитан Америка сжал руки на руле. Он тихо спросил:
– Место?
– Бруклинский мост.
На значке украденной Капитаном формы Щ.И.Т. а было написано: «Агент Ламонт». Но, слава богу, Мария Хилл, кажется, не узнала его по голосу.
Кэп посмотрел на крупного агента на пассажирском – его звали Акстон. Он был в полном обмундировании и сидел, напряженно постукивая дубинкой по ладони.
– Это последний.
– Подожди-ка.
Кэп повернул руль так сильно, как только мог. Мобильный автобус один – восьмитонный городской фургон Щ.И.Т. а с укрепленными адамантием стенками – включил сирену и мигалки. Он развернулся на оживлённом перекрестке так, что его задние колеса оторвались от асфальта. Потом они с громким скрипом снова коснулись земли, и фургон на полной скорости понёсся на юг по Вест-стрит.
– Тактический координатор Щ.И.Т. а, автобус один движется на перехват.
– Вас поняли, автобус один. Там полный бардак, но мы попросим местных расчистить вам дорогу.
– Всё в порядке. Как раз об этом я и говорю, – Акстон наклонился вперёд и вызвал на экран встроенного компьютера досье на Молодых Мстителей. – Патриот, Халклинг, Высота, Скорость. Скорость? Это что, правда имя супергероя?