Провинциалка в высшем свете. Дым без огня - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Провинциалка в высшем свете. Дым без огня | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Уолтер открыл глаза и взглянул на меня.

Первым моим желанием было завизжать во все горло и рвануть бежать. Наверное, я не сделала это сразу же лишь потому, что мои колени постыдно ослабли и задрожали.

— Вы… вы… — прошептала я, чувствуя, как от страха сердце трепыхается где-то в горле. Попятилась от внезапно ожившего Уолтера.

— Круг, Аль! — прошипел Томас. — Не пересекай границы круга.

И я остановилась. Выставила перед собой нож в бездумной попытке защититься в случае чего.

В голосе перепуганными птицами билось множество мыслей. Почему Уолтер ожил, так и не получив моей крови? Не значит ли это, что он сейчас накинется на меня и сам возьмет драгоценной живительной жидкости, в прямом смысле слова высушив меня до дна? Ох, это я уже про вампиров почему-то подумала. А тут передо мной просто оживший мертвец.

— Спасибо, что разбудила меня, — поблагодарил Уолтер и самым наглым образом заложил руки за голову, будто не лежал на полу в окружении загадочных символов, а прохлаждался на кровати. Добавил, лукаво улыбнувшись: — Прости, что позволяю себе такие вольности в присутствии прекрасной дамы. Но, боюсь, моя попытка встать может завершиться конфузом. Я не чувствую своих ног. Еще рухну ко всеобщему смеху и веселью.

— Да ничего-ничего, лежите, — милостиво разрешила ему я, в очередной раз содрогнувшись от мысли, что бедняга может придавить меня при неудачном падении. Осторожно кашлянула и словно невзначай поинтересовалась: — А вы вообще как себя чувствуете?

— Преотвратно, — честно признался Уолтер. — Хвост ломит, лапы отваливаются.

Я нервно хихикнула. Какие лапы, какой хвост? Покосилась на Томаса, но тот внимал откровениям ожившего мертвеца с чрезвычайно серьезным выражением на лице. Велдон тоже помалкивал, даже не пытаясь вытереть брызги вина с лица.

— Милая моя самозванка, — уже серьезнее продолжил Уолтер. Улыбнулся, заметив, что я поморщилась от такого обращения. — Позволь мне называть тебя именно так, поскольку я прекрасно знаю, что ты не Джессика. И знал это с самого начала. Так вот, я в курсе, что мертв. И меня это очень расстраивает. Самым горячим моим желанием является надежда на…

Он замялся, подыскивая нужное слово.

— Отмщение? — робко помогла ему я и на всякий случай покрепче сжала в потной от волнения руке нож, направив острие в сторону Уолтера. А то мало ли, вдруг он меня считает виновной в своей смерти.

— Мне больше нравится слово «возмездие», — с кривой ухмылкой исправил меня Уолтер. — Естественно, я имею в виду справедливое возмездие.

— И кто же тебя убил? — не выдержав, брякнул Велдон.

— Велдон, — укоризненно протянул Томас, — сколько раз тебе повторять: мертвецы на слышат того, что происходит за кругом. Твой вопрос должна задать Аль…

— Да все я прекрасно слышу, — перебил его Уолтер.

И опять я имела возможность полюбоваться на то, как Томас смешно округлил глаза от изумления. Губы лорда Бейрила дрогнули в немом вопросе, но стоит отдать ему должное — он сумел промолчать.

— Кстати, лорд, — продолжил Уолтер, согнув одну ногу в колене и положив на нее другую. Несколько раз качнул ступней, словно любуясь отблесками света на до блеска начищенном ботинке, после чего обронил: — Позвольте признаться вам: сволочь вы первостатейная!

Интересно, мне показалось, или по губам Томаса действительно промелькнула быстрая довольная усмешка? Ишь, даже приосанился. По-моему, он решил, что Уолтер ему комплимент сделал. На мой взгляд — более чем сомнительный комплимент. Но, как говорится, вкусы бывают разными.

— Если честно, я всегда искренне восхищался вами и тем, как вы бесстрашно дергаете за усы этих светских драных кошек, вообразивших себя тигрицами и львицами, — продолжил Уолтер. — Мне очень жаль, что пришлось сыграть против вас в этой партии. Но боги и судьба уже наказали меня. Не стоило лезть в игру, где мне была уготована участь разменной монеты. Эх, если бы меня еще заранее предупредили о том, как намереваются поступить со мной!

— Ближе к делу, Уолтер, — прервал его несколько затянувшиеся разглагольствования Томас. — Кто вас убил?

— А вы еще не догадались? — нарочито удивился Уолтер. Укоризненно зацокал языком. — Лорд Бейрил, право слово, не разочаровывайте меня! Я был искренне уверен, что вы уже разгадали это дело.

— Тем не менее вы ошиблись, — холодно проговорил Томас. — Пока у меня есть лишь догадки.

— Так озвучьте их! — потребовал Уолтер и лукаво улыбнулся.

Томас замялся. По всей видимости, ему очень не хотелось этого делать. И я вполне его понимала. Предположение вполне может оказаться ложным. Тогда Уолтер вряд ли откажется от удовольствия посмеяться над ним. Так сказать, маленькая загробная радость. Но я уже достаточно узнала характер Томаса, в котором самолюбие занимало отнюдь не последнее место. Вряд ли лорду Бейрилу понравится, если оживший мертвец вздумает поднять его на смех.

— Это Генри, да? — влезла я, поторопившись на помощь замешкавшемуся Томасу. — Генри Дигенс, полицейский дознаватель. Он вас убил?

Дело в том, что я прекрасно помнила те обрывки мыслей, которые уловила в карете. Хотя до сих пор сомневалась, что я на самом деле сумела проникнуть в сознание умершего Уолтера. Конечно, существовала немалая вероятность того, что имелся в виду совсем другой Генри, а не молодой полицейский дознаватель, ворвавшийся вчера в дом Томаса. Но я решила рискнуть. В конце концов, я не страдаю от мании величия и даже не наслаждаюсь ею, как Томас. Поэтому если ошибусь в своем предположении — то не буду сильно переживать по этому поводу.

В глазах Уолтера отразилось удивление. Он даже перестал раскачивать своим ботинком, чем, признаюсь честно, меня уже изрядно раздражал.

— Генри Дигенс, — после недолгой паузы протянул он. — Мне знакомо это имя. Но разве он был враг мне? Мысли путаются… Я сидел в кресле, ждал, когда ты вернешься с деньгами. А потом… Острая вспышка боли — и я покинул мир живых. Это было очень обидно. Такого вероломства я не ожидал. Ударить без предупреждения… Но это мог быть только он. В комнате больше никого не было. Подождите, мне надо вспомнить. Я не могу сказать прямо сейчас.

И Уолтер замолчал. Устремил страдальческий взгляд на потолок и зашмыгал носом, словно из последних сил сдерживал слезы.

Я скептически хмыкнула. Надо же, никогда не думала, что мертвецы умеют плакать. Ишь, как переживает. Хотя, в общем-то, это неудивительно. Он всего на несколько лет меня старше. Наверное, безумно обидно в столь молодом возрасте покидать этот мир.

— Значит, вам надо вспомнить, — медленно начал Томас, и его голос вдруг задрожал от сдерживаемого с трудом бешенства.

Я искоса глянула на него. Почему он так злится? Неужели наконец-то сложил все детали головоломки?

— Тогда давайте начнем издалека, — продолжил Томас, и ледяные нотки ярости в его тоне заставили меня украдкой поежиться. — Авось в вашей памяти и прояснится, когда вы поведаете мне о своей подлости.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению