Провинциалка в высшем свете. Дым без огня - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Провинциалка в высшем свете. Дым без огня | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

— Я не знаю, что ответить, — глухо призналась я. — Для их блага было бы вернее отказаться от меня. Запретить себе думать, где я и что со мной. Но я знаю, что они так не сделают. И потому…

Я не завершила фразу, почувствовав, как глаза защипало от подступивших слез, а горло перехватило предательским спазмом.

— Не переживай, — с удивительной нежностью вдруг произнес Томас. Привлек меня к себе и ласково чмокнул в макушку. — Твои родители не сходят с ума от беспокойства. Я послал им весточку. Еще вчера вечером. Они знают, что ты жива и здорова.

Томас послал моим родителям весточку? Я отстранилась и скептически посмотрела на лорда. А как же его недоверие ко мне? Когда он чуть ли не впрямую обвинил меня в убийстве Уолтера и сказал, что понятия не имеет, та ли я, за кого себя выдаю.

— И в любом случае я должен был проверить, не обманываешь ли ты меня, — проговорил Томас и лукаво мне подмигнул. Правда, тут же посерьезнел, с тяжелым вздохом добавив: — Боюсь, после происшествия с Джессикой я теперь и собственной тени доверять перестану.

— Но ты меня чуть с ума не свел, когда говорил, что не знаешь, кто я есть! — с возмущением воскликнула я.

— Я просто хотел посмотреть, как ты отреагируешь на нестандартную ситуацию, — хладнокровно парировал Томас. — Если хочешь как следует узнать характер человека — поставь его в тупик и посмотри, что он сделает. Или обвини в том, чего он точно не совершал. Именно так человек раскрывается со всех своих сторон: и хороших, и, что самое важное, плохих.

— И какие выводы ты сделал про меня? — пожалуй, немного резковато поинтересовалась я.

У меня просто в голове не укладывалось все это. Значит, Томас уже давно проверил, та ли я, за кого себя выдаю. В принципе такая предосторожность вполне объяснима, особенно после истории с Джессикой. Но он сегодня лицемерно обвинил меня в обмане! Хотя прекрасно знал, кто я! И потом снисходительно обронил, что, мол, так и так, но верит мне. А я соловьем перед ним разливалась, силясь убедить в собственной невиновности!

Хвала небесам, дальнейшего разбирательства не последовало, иначе я бы высказала в лицо лорду Бейрилу очень много «ласкового». Как раз в этот момент карета дернулась и плавно остановилась.

— Приехали, — констатировал Томас, выглянув в окно. — Посиди здесь, Аль. Я кликну Велдона. Один я вряд ли утащу такую тяжесть.

Остаться наедине с мертвецом? Я испуганно икнула от такого предложения. Ой, что-то не хочется! А может быть…

Но я не успела озвучить свои предложения. Томас легко выпрыгнул из кареты и был таков.

Я осталась наедине с телом Уолтера.

Первым моим порывом было последовать за лордом Бейрилом и выскочить прочь из кареты. Но что-то меня остановило. Я посмотрела на Уолтера. Он казался в полумраке таким умиротворенным и почти живым…

Следующий свой поступок я бы не смогла объяснить даже для себя. Но неожиданно я пересела на скамейку рядом с несчастным бывшим личным секретарем лорда Роберта. Взяла его за холодную безжизненную руку.

— Расскажи мне, — прошептали мои губы. И в этом не было повеления разума. — Расскажи мне все. Кто это сделал с тобой?

Неожиданно ледяное прикосновение обожгло меня огнем. На какой-то миг я даже поверила, что произошла какая-то ошибка, и Уолтер очнулся. А затем я увидела…


Только что закрылась дверь за этой смешной девицей. Рыжеволосая, очень симпатичная, но никак не дотягивает до настоящей Джессики. Та была истинной красавицей! Такой, ради которой любой мужчина пойдет на преступление, лишь бы добиться ее расположения!

Я довольно усмехнулся и потянулся. Через час эта малышка вернется сюда, принеся так называемый аванс. Малую толику от того, что я получу с лорда Бейрила. Он боится, что его обвинят в убийстве невесты, поэтому готов пойти на что угодно! И даже на подлог. Интересно, где он отыскал эту забавную малышку? Впрочем, не суть. Как только она передаст мне аванс, так сразу же окажется в ловушке. Генри выскочит из укрытия и объявит…


Тут я очнулась. А все из-за того, что кто-то очень настойчиво и грубо тряс меня за плечи.

— Альберта! — видимо, уже не в первый раз выкрикнул Томас. И я увидела его руку в опасной близи от своего лица.

Щеки сильно гудели. Должно быть, я умудрилась получить уже парочку пощечин от лорда Бейрила.

Впрочем, тот, заметив, что я смотрю на него вполне осмысленным взглядом, тут же опустил руку. Наклонился ко мне с искренней озабоченностью на лице.

— Ты в порядке? — отрывисто спросил он, по-прежнему нависая надо мной.

— В полном, — хрипло ответила я, с гримасой боли растирая горящие от ударов щеки.

Да, стоит признать: рука у лорда Бейрила тяжелая. И он не склонен к долгим раздумьям по поводу того, в праве ли ударить девушку.

— Извини. — Томас смущенно пожал плечами. — Я вернулся, а тут ты… На какой-то миг мне почудилось, будто ты умерла. Сидела рядом с Уолтером такая же холодная и бледная. И я испугался.

Испугался? Я невольно усмехнулась. Ну что же, приятно осознавать, что лорду Бейрилу все-таки не безразлично мое существование.

— Что ты делала? — с нескрываемой подозрительностью спросил Томас. — Зачем пересела к Уолтеру? Обычно девушки боятся мертвецов.

— Мне показалось, будто он может мне рассказать кое-что, — пробормотала я и тут же осеклась, осознав, насколько глупо это прозвучало.

Наверное, Томас сейчас разозлится и накричит на меня. Скажет, что нечего выдумывать всякие глупости.

— И как, получилось? — без малейшего удивления или недоверия поинтересовался он.

— Я не совсем уверена, — с сомнением протянула я и покосилась на Уолтера.

Карета сейчас стояла напротив магического фонаря. На лицо бывшему личному секретарю лорда Уолтера косой полосой падал желтый тусклый свет. И казалось, будто он улыбается, слушая наш разговор.

Опять вернулось странное ощущение того, что Уолтер на самом деле жив, просто удачно притворяется мертвым.

— Ладно, расскажешь в доме, — проговорил Томас и передернул плечами, должно быть, тоже ощутив нечто не совсем обычное в воздухе. — Иди! Подержишь нам с Велдоном дверь.

Только в этот момент я заметила, что на мостовой рядом с каретой стоит приятель Томаса. Он вел себя непривычно тихо, не подав и реплики за все время нашей беседы. Правда, с готовностью протянул мне руку.

Я с благодарностью приняла его помощь. Встала около кареты, еще раз потерла щеки. И поспешно отправилась к дверям доходного дома.

Все то время, пока Томас и Велдон возились с телом Уолтера, я отчаянно боялась, что кто-нибудь вызовет полицию. Все-таки со стороны все это выглядело более чем странно и подозрительно. Двое мужчин тащат на себе бесчувственное тело. Но нам повезло. Никто не выглянул из окна, потревоженный шумом, а улицы по причине позднего часа были пусты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению